If the court considers that public proceedings may be a threat to public order or morals, it may order them to be held in camera. | UN | وإذا رأت المحكمة أن علنية المرافعات تهدد النظام العام أو اﻵداب العامة، فإنها تحكم بنظر الدعوى في جلسة سرية. |
(v) That a Chamber conduct its proceedings or part of its proceedings in camera. | UN | ' ٥ ' أن تجري دائرة المحكمة مرافعاتها أو جزءا منها في جلسة سرية. |
(v) That a Chamber conduct part of its proceedings in camera. | UN | ' ٥ ' أن تجري الدائرة مرافعاتها أو جزءا منها في جلسة سرية. |
All decisions taken by the Plenary of the Conference at a private meeting shall be announced at an early public meeting of the Plenary. | UN | أما القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية فتعلن جميعها دون تأخير في جلسة علنية للمؤتمر بكامل هيئته. |
All decisions taken by the Advisory Committee at a private meeting shall be announced at an early public meeting of the Advisory Committee. | UN | جميع قرارات اللجنة الاستشارية التي تتخذها في جلسة سرية تعلن في جلسة علنية للجنة تليها في وقت قريب. |
Rule 141 of the rules of procedure of the Assembly stipulates that, when the Council has submitted its recommendation on the appointment of the Secretary-General, the Assembly shall consider the recommendation and vote upon it by secret ballot in private meeting. | UN | وتنص المادة 141 من النظام الداخلي للجمعية العامة على أنه متى قدم مجلس الأمن توصيته بشأن تعيين الأمين العام تنظر الجمعية العامة في التوصية وتصوت عليها بالاقتراع السري في جلسة سرية. |
The Security Council received in a private meeting a large delegation of the Governing Council of Iraq. | UN | استقبل مجلس الأمن في جلسة سرية وفدا كبيرا لمجلس الحكم العراقي. |
After thirty minutes, the judge ordered the proceedings to continue in camera, since a journalist had tried to photograph the proceedings. 2.8 By reference to article 46 | UN | وبعد مضي ثلاثين دقيقة، أمر القاضي بأن تواصل المحكمة إجراءاتها في جلسة سرية بعد أن حاول صحفي التقاط صور لوقائع الجلسة. |
The jury decided whether a trial should be held in camera or in public. | UN | وتقرر لجنة المحلفين ما إذا كان ينبغي عقد المحاكمة في جلسة سرية أو علنية. |
The Crown evidence was led in camera and ex parte, without being tested by the court or supported by witnesses. | UN | وتم سماع لائحة الاتهام في جلسة سرية ومن جانب واحد دون أن تخضع التهم لاختبار المحكمة ودون أن تؤيدها شهادة شهود. |
The trial was conducted in pretrial detention facility (SIZO) No. 2 in the city of Khujand, in camera. | UN | وجرت المحاكمة في جلسة سرية في مرفق الاحتجاز السابق للمحاكمة رقم 2 بمدينة خوجند. |
Following the submission by the Prosecutor and the pleadings of the accused, the President shall declare the deliberations concluded and the Chamber shall withdraw to deliberate in camera. | UN | يعلن الرئيس، عقب مرافعات المدعي العام والدفاع عن المتهمين، انتهاء المناقشات، وتنسحب الدائرة للمداولة في جلسة سرية. |
“(iii) Before evidence of the victim's consent is admitted the accused shall satisfy the Trial Chamber in camera that the evidence is relevant and credible. | UN | " `٣` قبل قبول الدليل على موافقة الضحية، يتعين أن يقنع المتهم دائرة المحاكمة في جلسة سرية بأن ذلك الدليل وثيق الصلة ويعوّل عليه. |
All decisions taken by the Plenary of the Summit at a private meeting shall be announced at an early public meeting of the Plenary. | UN | أما القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية فتعلن جميعها دون تأخير في جلسة علنية للمؤتمر بكامل هيئته. |
The briefing was held at a private meeting of the Security Council. | UN | وقد قدمت هذه الإفادة الإعلامية في جلسة سرية لمجلس الأمن. |
All decisions taken by the plenary of the Conference at a private meeting shall be announced at an early public meeting of the plenary. | UN | وتعلن، في أقرب جلسة عامة للمؤتمر بكامل هيئته، جميع القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية. |
All decisions taken by the plenary of the Conference at a private meeting shall be announced at an early public meeting of the plenary. | UN | وتعلن، في أقرب جلسة عامة للمؤتمر بكامل هيئته، جميع القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية. |
All decisions taken by the plenary of the Conference at a private meeting shall be announced at an early public meeting of the plenary. | UN | وجميع القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية تعلن في جلسة علنية مبكرة للمؤتمر بكامل هيئته. |
All decisions taken by the plenary of the Conference at a private meeting shall be announced at an early public meeting of the plenary. | UN | وجميع القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية تعلن في جلسة علنية مبكرة للمؤتمر بكامل هيئته. |
Rule 141 of the rules of procedure of the Assembly stipulates that, when the Council has submitted its recommendation on the appointment of the Secretary-General, the Assembly shall consider the recommendation and vote upon it by secret ballot in private meeting. | UN | وتنص المادة 141 من النظام الداخلي للجمعية العامة على أنه متى قدم مجلس الأمن توصيته بشأن تعيين الأمين العام تنظر الجمعية العامة في التوصية وتصوت عليها بالاقتراع السري في جلسة سرية. |
The President said that, in accordance with rule 61.3 of the rules of procedure, item 12 was to be considered in a private meeting. | UN | 83- الرئيس: قال إنَّ المادة 3-61 من النظام الداخلي تقضي بأن يُنظَر في البند 12 من جدول الأعمال في جلسة سرية. |
Meeting in closed session, the Council had the power to impose a range of sanctions up to forced retirement. | UN | وللمجلس سلطة فرض طائفة متنوعة من العقوبات تصل إلى التقاعد الإلزامي في جلسة سرية. |
This evidence could have been tested as is the case before the Security Intelligence Review Committee, where an independent counsel, cleared on security grounds, could call witnesses and crossexamine in secret hearing. | UN | وكان بالإمكان تبين هذه الأدلة كما هو الحال أمام لجنة الاستعراض التابعة لهيئة الاستخبارات الأمنية، حيث يمكن لمحام مستقل، استوفى الشروط الأمنية لقبوله، أن يطلب إحضار شهود ويقوم بالاستجواب في جلسة سرية. |
Details of the methods of interrogation used against Abd al-'Aziz Hussein were reportedly given in a closed session and withheld from his lawyer. | UN | وعولجت أساليب الاستجواب التي استخدمت مع عبد العزيز حسين بالتفصيل في جلسة سرية منع فيها محاميه من الحضور. |