ويكيبيديا

    "في جلستها المقبلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at its next meeting
        
    • at the next meeting
        
    The Committee decided to continue consideration of the question of Western Sahara at its next meeting. UN وقررت اللجنة أن تواصل نظرها في مسألة الصحراء الغربية في جلستها المقبلة.
    The Committee agreed to hear the remaining speakers at its next meeting. UN واتفقت اللجنة على الاستماع إلى باقي المتكلمين في جلستها المقبلة.
    The Committee agreed to hear the remaining speakers at its next meeting. UN وافقت اللجنة على الاستماع إلى باقي المتكلمين في جلستها المقبلة.
    44. The CHAIRMAN said that the Committee would take action on the draft decision at its next meeting. UN ٤٤ - الرئيس: قال إنه ينبغي أن تتخذ اللجنة اجراء بشأن مشروع المقرر في جلستها المقبلة.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided, without a vote, to consider this matter at the next meeting. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة، بدون تصويت، أن تنظر في هذه المسألة في جلستها المقبلة.
    The sponsors of that draft had requested the Committee to take a decision on the draft resolution on the following day, and he intended to invite the Committee to take a decision on the draft at its next meeting. UN وذكر أن مقدمي مشروع القرار طلبوا الى اللجنة أن تبت في مشروع القرار في اليوم التالي، وأعلن أنه يعتزم دعوة اللجنة الى البت فيه في جلستها المقبلة.
    The sixteenth session of the AWG-KP will be resumed at its next meeting, when the third part of the session will begin and the formal work of the contact group and focused informal work on specific issues will be continued. UN وستُستأنف الدورة السادسة عشرة لفريق الالتزامات الإضافية في جلستها المقبلة عند بداية الجزء الثالث من الدورة وسيتواصل العمل الرسمي لفريق الاتصال والعمل غير الرسمي الذي يركّز على مسائل معينة.
    3. The Chairman said he hoped that the Committee would be able to take up the election of the other Vice-Chairman and the Rapporteur at its next meeting. UN ٣ - الرئيس: أعرب عن أمله في أن تتمكن اللجنة من إجراء انتخاب لنائب الرئيس اﻵخر والمقرر في جلستها المقبلة.
    The Secretariat had provided the Advisory Committee with detailed information regarding the payments made and the increases in local level staff salaries; that information would be provided to the Committee in writing at its next meeting. UN وقد زودت اﻷمانة العامة اللجنة الاستشارية بمعلومات تفصيلية بشأن المدفوعات المقدمة والزيادات في مرتبات الموظفين من الرتبة المحلية؛ وستقدم هذه المعلومات في صورة خطية إلى اللجنة في جلستها المقبلة.
    It would be beneficial for staff and management to review the terms of reference with a view to recommending to the General Assembly, at its next meeting on human resources management, the strengthening of the office of the Ombudsman. UN وسيكون من المفيد للموظفين والإدارة إعادة النظر في هذه الصلاحيات لتقديم توصية إلى الجمعية العامة في جلستها المقبلة بشأن إدارة الموارد البشرية بتعزيز مكتب أمين المظالم.
    14. The CHAIRMAN said that the Bureau would consider the matter with a view to presenting a proposal to the Committee at its next meeting. UN ١٤ - الرئيس: قال إن المكتب سينظر في المسألة بهدف عرض اقتراح على اللجنة في جلستها المقبلة.
    If no other delegation wishes to take the floor, I should like to inform the Committee that at its next meeting it will continue to take action on those draft resolutions contained in informal working paper number 2, which was distributed to the Committee a short while ago. UN وما لم يرغب وفد آخر في الإدلاء بكلمة، أود أن أبلغ اللجنة بأنها في جلستها المقبلة ستواصل البت في مشاريع القرارات الواردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 2، التي عُممت على اللجنة قبل قليل.
    It was important that members should discuss ways of improving its work before the Committee began its substantive work, at its next meeting on 2 October 2006. UN وأكد أهمية مناقشة الأعضاء للطرق الكفيلة بتحسين عمل اللجنة قبل أن تبدأ عملها الموضوعي، في جلستها المقبلة التي ستعقد في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    France, Japan and the Russian Federation respectfully request you to circulate the present letter to the members of the General Committee at your earliest convenience, so that the General Committee may have adequate time at its disposal to consider the matter and to take the appropriate decision at its next meeting. UN ويطلب الاتحاد الروسي وفرنسا واليابان اليكم مع الاحترام أن تعمموا هذه الرسالة على أعضاء اللجنة العامة في أقرب فرصة ممكنة، بحيث يتاح للجنة زمن كاف للنظر في هذه المسألة ولاتخاذ القرار المناسب في جلستها المقبلة.
    The Council noted the contents of the report and further noted that the draft recommendations for the assessment of possible environmental impacts arising from exploration for polymetallic nodules in the Area would be finalized by the Commission at its next meeting and would later be transmitted to the Council. UN وأحاط المجلس علما بمحتويات التقرير، وأحاط علما كذلك بأن اللجنة ستضع في جلستها المقبلة اللمسات النهائية لمشروع توصيات لتقييم الآثار البيئية المحتملة للتنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة، والتي ستحال إلى المجلس في وقت لاحق.
    51. On 29 January, the Coordinator met with the Permanent Representative of Iraq, and urged him to facilitate the submission of the cases to the Technical Subcommittee at its next meeting. UN 51 - وفي 29 كانون الثاني/يناير، التقى المنسق مع الممثل الدائم للعراق، وحـثـه على تيسير عرض الحالات على اللجنة الفرعية الفنية في جلستها المقبلة.
    The Committee decided, on the proposal by the Chairman, to take action on the draft resolution at its next meeting on Monday, 30 October. UN وقررت اللجنة ، بناء على اقتراح من الرئيس، أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار في جلستها المقبلة التي ستنعقد يوم الاثنين، 30 تشرين الأول/أكتوبر.
    65. At the 9th meeting, on 2 July 2001, following a statement by the Acting Chairman, the Committee decided to continue consideration of the item at its next meeting (see A/AC.109/2001/SR.9). UN 65 - وفي الجلسة 9 المعقودة في 2 تموز/يوليه 2001، وعقب بيان أدلى به الرئيس بالنيابة، قررت اللجنة أن تواصل النظر في البند في جلستها المقبلة (انظر A/AC.109/2001/SR.9).
    20. At the same meeting, the Special Committee decided to continue consideration of the consolidated draft resolution, as orally amended, at its next meeting. UN ٢٠ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في مشروع القرار الموحد، بصيغته المنقحة شفويا، في جلستها المقبلة.
    20. At the same meeting, the Special Committee decided to continue consideration of the consolidated draft resolution, as orally amended, at its next meeting. UN ٢٠ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في مشروع القرار الموحد، بصيغته المنقحة شفويا، في جلستها المقبلة.
    58. The Chairperson thanked the delegation of the Islamic Republic of Iran and invited its members to continue the dialogue with the Committee at the next meeting. UN 58- الرئيسة شكرت الوفد الإيراني ودعته إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في جلستها المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد