ويكيبيديا

    "في جمهورية جيبوتي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Republic of Djibouti
        
    • of the Republic of Djibouti
        
    in the Republic of Djibouti, education is compulsory and free for children aged 6 to 16. UN التعليم إلزامي ومجاني في جمهورية جيبوتي لكل من تتراوح أعمارهم بين 6 أعوام و 16 عاما.
    * The Arab Fund for Literacy and Adult Education has adopted a project designed to support literacy promotion in the Republic of Djibouti. UN لقد تبنى الصندوق العربي لمحو الأمية وتعليم الكبار مشروعاً لدعم جهود مكافحة الأمية في جمهورية جيبوتي.
    Women generally enjoy the same rights as men in the Republic of Djibouti, which protects the rights of women and accords them means of redress and protection against discrimination. UN 164- تتمتع المرأة، بصفة عامة، بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل في جمهورية جيبوتي. وتحمي جمهورية جيبوتي حقوق المرأة وتمكِّنها من سبل التظلم والحماية من التمييز.
    Address by His Excellency Mr. Ismaël Omar Guelleh, President and Head of Government of the Republic of Djibouti UN كلمة فخامة السيد إسماعيل عمر غيلي، رئيس الجمهورية ورئيس الحكومة في جمهورية جيبوتي
    Address by His Excellency Mr. Ismaël Omar Guelleh, President and Head of Government of the Republic of Djibouti UN كلمة فخامة السيد إسماعيل عمر غيلي، رئيس الجمهورية ورئيس الحكومة في جمهورية جيبوتي
    1.6 Foreign residents in the Republic of Djibouti who commit a criminal act are subject to the same penalties as its nationals. UN 1-6 يتعرض المقيمون الأجانب في جمهورية جيبوتي الذين يرتكبون أعمالا إجرامية للعقوبات نفسها التي يتعرض لها الجيبوتيون.
    1.8 to 1.16 Act No. 62-0621 of 2 June 1962 specifies the rules for importing, selling, transferring, transporting, bearing, owning and exporting weapons, armaments, ammunition and war materiel in the Republic of Djibouti. UN 1-8 إلى 1-16 يحدد القانون رقم 62-621 المؤرخ 2 حزيران/يونيه 1962 نظام استيراد الأسلحة ومواد التسليح والذخائر والمعدات الحربية وبيعها والتنازل عنها ونقلها وحملها وحيازتها وتصديرها في جمهورية جيبوتي.
    There are no activities by Usama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates in the Republic of Djibouti. However, like other countries, Djibouti is not immune to terrorist threats, and has therefore participated in the efforts of the international community to eradicate the scourge of terrorism. UN لا تجري في جمهورية جيبوتي أي أنشطة يقوم بها أسامة بن لادن والقاعدة والطالبان وشركاؤهم أو ترتبط بهم، غير أن جيبوتي على غرار بلدان أخرى ليست بمأمن من أي تهديد إرهابي وبالتالي فإنها ما فتئت تشارك في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى القضاء على هذه الآفة.
    The statistical breakdown of women elected to the National Assembly and their positions of responsibility thus shows that the political role of women in the Republic of Djibouti is far from imaginary. UN 256- ويدل جدول النساء المنتخَبات في الجمعية العامة ومناصب المسؤولية التي يشغلنها على أن الدور السياسي للنساء في جمهورية جيبوتي ليس ضرباً من الخيال.
    It should first of all be said that the President of the Supreme Court is a woman, meaning that the highest court in the Republic of Djibouti is headed by a woman. UN 258- وتجدر الإشارة بادئ ذي بدءٍ إلى أن رئاسة المحكمة العليا معهود بها إلى امرأة. وهكذا فإن امرأة هي من يدير أعلى ولاية قضائية في جمهورية جيبوتي.
    Article 9 more elaborately provides: " A child born of unknown parents in the Republic of Djibouti is Djiboutian. UN 307- وتنص المادة 9 التي تعتبر أكثر طموحاً على ما يلي: " يعتبر جيبوتياً كل طفل يولد في جمهورية جيبوتي من أبوين غير معروفين.
    A child born of a Djiboutian mother in the Republic of Djibouti but whose father is unknown is also Djiboutian. " UN ويعتبر جيبوتياً أيضا كل طفل يولد في جمهورية جيبوتي من أم جيبوتية لكن أباه غير معروف " .
    -- To advise the relevant public authorities on all general matters relating to the promotion and protection of human rights in the Republic of Djibouti. UN - تقديم المساعدة بخدماتها الاستشارية إلى السلطات العامة المعنية بشأن جميع المسائل ذات الطابع العام والمتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جمهورية جيبوتي.
    Joint statement by the observer missions of the International Organization of la Francophonie, the Organization of African Unity and the League of Arab States on the conduct of the presidential election of 9 April 1999 in the Republic of Djibouti UN بيـان مشترك صادر عــن بعثات المراقبة التابعة للمنظمة الدولية للفرانكفونية ومنظمــة الوحــدة اﻷفريقية وجامعة الدول العربية بشــأن سير انتخابات الرئاسة التي أجريت في جمهورية جيبوتي في ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩
    In conclusion, the three international observer missions wish to emphasize that, despite shortcomings in the organizational aspects as indicated, the presidential election of 9 April 1999 in the Republic of Djibouti took place in conditions in which transparency, impartiality and fairness prevailed. UN وختاما، تود بعثات المراقبة الثلاث الدولية أن تؤكد على أنه رغم الجوانب التنظيمية القابلة للتحسين المذكورة أعلاه، جرت انتخابات الرئاسة في جمهورية جيبوتي في ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩ في ظروف سادتها جهود تحقيق الشفافية والصدق واﻹنصاف.
    in the Republic of Djibouti, all salaried workers (public servants and contractual workers in the public or private sector) are members of a single social protection plan (NSSF). UN وكل العاملين بأجر في جمهورية جيبوتي (الموظفون، المشمولون بالاتفاقيات الجماعية للقطاعين العام والخاص) مشاركون في مخطط وحيد للحماية الاجتماعية (الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي).
    Concerning family education and recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, the traditional view still predominant in the Republic of Djibouti is that this responsibility falls largely on the mother. UN 205- وفيما يتعلق بالتربية داخل الأسرة وبالاعتراف بمسؤولية المرأة والرجل المشتركة عن تربية أولادهما والحرص على حُسن تنشئتهم، فإن التصور التقليدي الذي يُكلِّف الأم بهذه المهام لا يزال التصور السائد في جمهورية جيبوتي.
    The legal provisions in the current laws of the Republic of Djibouti that give effect to the requirements of this paragraph of resolution 1373 are as follows: UN إن الخطوط الرئيسية للتشريعات السارية في جمهورية جيبوتي التي تمكن من كفالة الامتثال للالتزامات المذكورة في فقرات القرار 1373 هي التالية:
    In the oral proceedings before the International Court of Justice in the Djibouti v. France case, both parties seemed to agree that neither the Public Prosecutor nor the Chief of National Security of the Republic of Djibouti would enjoy as such immunity ratione personae under international law. UN وفي المرافعات الشفوية أمام محكمة العدل الدولية في قضية جيبوتي ضد فرنسا، بدا أن الطرفين اتفقا على أن المدعي العام ورئيس الأمن الوطني في جمهورية جيبوتي لا يتمتعان بالحصانة من حيث الأشخاص بموجب القانون الدولي().
    In its judgment of 4 June 2008, the International Court of Justice did not deny as a matter of principle the possibility that State officials such as the Public Prosecutor and the Chief of National Security of the Republic of Djibouti may enjoy immunity ratione materiae (i.e. functional immunity) as organs of the State, although the Court seemed to equate such immunity with the immunity enjoyed by the State itself. UN وفي حكمها الصادر في 4 حزيران/يونيه 2008، لم تنف محكمة العدل الدولية من حيث المبدأ إمكانية أن يتمتع مسؤولو الدولة مثل المدعي العام ومدير الأمن الوطني في جمهورية جيبوتي بالحصانة من حيث الموضوع (أي الحصانة الوظيفية) باعتبارهما من هيئات الدولة()، رغم أن المحكمة بدت وأنها تساوي هذه الحصانة بالحصانة التي تحظى بها الدولة نفسها478().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد