ويكيبيديا

    "في جميع أرجاء الدولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • throughout the State
        
    • in all parts of the State
        
    Particular attention in the preventive efforts should be given to protect children throughout the State party who are especially vulnerable to such practices. UN وينبغي عند بذل الجهود في مجال الوقائية إيلاء اهتمام خاص لحماية أكثر الأطفال تعرضاً لتلك الممارسات في جميع أرجاء الدولة الطرف.
    The Committee notes with satisfaction the statement of commitment made in the written replies and by the head of the State party's delegation to publish and implement an overarching strategy plan based on the Convention to be applied throughout the State party. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إعلان الالتزام الوارد في الردود الخطية والصادر عن رئيس وفد الدولة الطرف والمتعلق بنشر وتنفيذ خطة استراتيجية إطارية تستند إلى الاتفاقية وتطبق في جميع أرجاء الدولة الطرف.
    However, the Committee remains concerned at the lack of a rights-based approach to policy development and at the fact that the Convention has not been recognized as the appropriate framework for the development of strategies at all levels of government throughout the State party. UN غير أن اللجنة تظل قلقة لغياب نهج يقوم على الحقوق في مجال رسم السياسات ولأنه لم يُعترف بالاتفاقية بوصفها الإطار المناسب لوضع الاستراتيجيات على جميع المستويات الحكومية في جميع أرجاء الدولة الطرف.
    However, the Committee is concerned that the obligations of article 12 have not been consistently incorporated in legislation, for example in private law procedures concerning divorce, in adoption, in education and in protection throughout the State party. UN لكن اللجنة تشعر بالقلق لأن الالتزامات المنصوص عليها في المادة 12 لا تدرج دائماً في التشريعات، مثلا في إجراءات القانون الخاص المتعلقة بالطلاق، والتبني، والتعليم، والحماية في جميع أرجاء الدولة الطرف.
    362. The Committee welcomes the low infant and child mortality rates in all parts of the State party, but is concerned about the relatively low vaccination rates among some religious groups. UN 362- ترحب اللجنة بانخفاض معدلات وفيات الرضّع والأطفال في جميع أرجاء الدولة الطرف، بيد أنها تشعر بالقلق إزاء الانخفاض النسبي لمعدلات التطعيم بين بعض الطوائف الدينية.
    It is also concerned at the prevalence of violence, including sexual violence, throughout the State party against children within families, in schools, in institutions, in the care system and in detention. UN ويساورها القلق أيضاً لانتشار العنف ضد الأطفال، بما فيه العنف الجنسي، داخل الأسرة وفي المدرسة والمؤسسات وفي إطار نظام الرعاية ولدى الاحتجاز، في جميع أرجاء الدولة الطرف.
    (b) Continue to strengthen and expand the coverage of the Children's House concept throughout the State party; UN (ب) أن تواصل تعزيز وتوسيع نطاق مفهوم دار الطفولة في جميع أرجاء الدولة الطرف؛
    However, the Committee, noting the information by the delegation that the change of title from Minister of State to Secretary of State does not change its level in the government hierarchy or its mandate, remains concerned that this body does not have the financial and human resources to coordinate the implementation of the Convention throughout the State party effectively. UN لكن اللجنة بينما تُلاحظ المعلومات التي قدمها الوفد وهي أن التغيير من وزير الدولة إلى كاتب الدولة لا يغير مستوى الوظيفة أو ولايتها، لا تزال قلقة إزاء عدم توفر الموارد المالية والبشرية اللازمة لهذه الوزارة كي تستطيع تنسيق تنفيذ الاتفاقية في جميع أرجاء الدولة الطرف بشكل فعال.
    Furthermore, the Committee welcomes the development of legislation in Scotland to reflect article 12 of the Convention, but notes that similar legislation is required throughout the State party and that guidelines are insufficient measures to implement article 12. UN وعلاوة على ذلك، ترحب اللجنة بوضع تشريعات في اسكتلندا تجسد المادة 12 من الاتفاقية، لكنها تشير إلى أن من المطلوب وضع تشريعات مماثلة في جميع أرجاء الدولة الطرف وأن المبادئ التوجيهية لا تكفي لتنفيذ المادة 12.
    The State party should incorporate the crime of torture, as defined in the Convention, into the domestic law throughout the State and ensure that the legal definitions in the Republika Srpska and Brcko District are harmonized with the Criminal Code and the Criminal Procedure Code of Bosnia and Herzegovina through any necessary legal amendments. UN ينبغي للدولة الطرف أن تدرج جريمة التعذيب، كما عرَّفتها الاتفاقية، في القانون المحلي الساري في جميع أرجاء الدولة وأن تكفل مواءمة التعاريف القانونية في جمهورية صربسكا ومقاطعة برتشكو مع القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية في البوسنة والهرسك، بإجراء ما قد يلزم من تعديلات قانونية.
    255. The Committee notes that the reunification of Germany and its implications continue to have effects on the implementation of the Convention throughout the State party. UN 255- تلاحظ اللجنة أن إعادة توحيد ألمانيا والآثار المترتبة على ذلك ما زالت تؤثر في إعمال الاتفاقية في جميع أرجاء الدولة الطرف.
    It should also introduce legislation to prohibit discrimination in access to schools on the grounds of religion, belief or other status, and ensure that there are diverse school types and curriculum options available throughout the State party to meet the needs of minority faith or non-faith children. UN وينبغي أيضاً أن تعتمد تشريعات لحظر التمييز في فرص الوصول إلى المدارس على أساس الدين أو المعتقد أو أي وضع آخر، وتضمن إتاحة أنواع مختلفة من المدارس وخيارات المناهج الدراسية في جميع أرجاء الدولة الطرف لتلبية احتياجات الأطفال الذين ينتمون إلى الأقليات المتدينة أو غير المتدينة.
    221. It is deeply deplored that due to the control of parts of its territory by secessionist forces with support from outside, the State party is not in a position to exercise control over the whole of its territory and consequently cannot ensure the application of the provisions of the Convention throughout the State. UN ٢٢١ - ومما يبعث على بالغ الاستياء أن الدولة الطرف ليس بمقدورها، نتيجة لسيطرة القوات الانفصالية على أجزاء من إقليمها بدعم من الخارج، ممارسة سيطرتها على كامل إقليمها، ولا تستطيع بالتالي أن تكفل تطبيق أحكام الاتفاقية في جميع أرجاء الدولة.
    221. It is deeply deplored that due to the control of parts of its territory by secessionist forces with support from outside, the State party is not in a position to exercise control over the whole of its territory and consequently cannot ensure the application of the provisions of the Convention throughout the State. UN ٢٢١ - ومما يبعث على بالغ الاستياء أن الدولة الطرف ليس بمقدورها، نتيجة لسيطرة القوات الانفصالية على أجزاء من إقليمها بدعم من الخارج، ممارسة سيطرتها على كامل إقليمها، ولا تستطيع بالتالي أن تكفل تطبيق أحكام الاتفاقية في جميع أرجاء الدولة.
    Coordination 104. The Committee welcomes the establishment of the Children and Young People's Unit in 2001 in addition to other bodies created in the devolved administrations, but remains concerned that the absence of a central mechanism to coordinate the implementation of the Convention throughout the State party makes it difficult to achieve a comprehensive and coherent child rights policy. UN 104- ترحب اللجنة بإنشاء وحدة الطفل والشباب في عام 2001 علاوة على الهيئات الأخرى التي أنشئت في الإدارات المخوَّلة، لكنها تظل قلقة لأن انعدام آلية مركزية لتنسيق عملية تنفيذ الاتفاقية في جميع أرجاء الدولة الطرف تجعل من الصعب تحقيق سياسة شاملة ومتسقة في مجال حقوق الطفل.
    (a) Allocate adequate human and financial resources to ensure the implementation of the Law on Juvenile Justice throughout the State party, including the creation of juvenile courts and the official publication of rules and regulations concerning that law; UN (أ) تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لضمان تنفيذ قانون قضاء الأحداث في جميع أرجاء الدولة الطرف، بما في ذلك إنشاء محاكم الأحداث والنشر الرسمي للقواعد واللوائح المتعلقة بهذا القانون؛
    (e) Undertake awareness-raising campaigns throughout the State party and among personnel in multiple sectors of government in respect of the prevention, protection and maintenance of confidentiality in order to systemize and integrate approaches for combating HIV/AIDS and to eradicate negative and harmful beliefs regarding the cure of HIV/AIDS. UN (هـ) تنظيم حملات للتوعية في جميع أرجاء الدولة الطرف وفي أوساط الموظفين العاملين في قطاعات حكومية متعددة فيما يتعلق بالوقاية والحماية والحفاظ على السرية بهدف تنظيم وإدماج النهج المتعلقة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والقضاء على المعتقدات السلبية والضارة بشأن علاج الفيروس/الإيدز.
    Demonstrations have broken out throughout the State of Palestine, including in Al-Khalil, Bethlehem, East Jerusalem, Nablus and Ramallah, as a result of this latest tragedy, to which the Israeli occupying forces have responded with typical excessive force, including the firing of rubber bullets, tear gas canisters and sound bombs, and the arrest of several protesters. UN وقد اندلعت المظاهرات في جميع أرجاء الدولة الفلسطينية، بما يشمل الخليل وبيت لحم والقدس الشرقية ونابلس ورام الله، نتيجة لهذه المأساة الأخيرة، حيث ردت عليها قوات الاحتلال الإسرائيلية بعنفها المفرط المعهود، بما في ذلك إطلاق الرصاص المطاطي، وإلقاء قنابل الغاز المسيل للدموع وقنابل الصوت، واعتقال عدد من المحتجين.
    29. The Committee recommends that the State party ensure that the Government Equalities Office has a dedicated section for the coordination of gender equality matters in all parts of the State party. UN 29 - وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف اشتمال المكتب الحكومي المعني بالمساواة على قسم مخصص لتنسيق مسائل المساواة بين الجنسين في جميع أرجاء الدولة الطرف.
    (a) To enhance women's awareness of their rights and the means of access to justice at the national and local levels for women claiming violations of their rights under the Convention, and ensure that information on the Convention is provided to women in all parts of the State party, including in schools and tertiary education institutions and through the use of information campaigns and the media; UN (أ) تعزيز وعي المرأة بحقوقها ووسائل اللجوء إلى القضاء على الصعيدين الوطني والمحلي لصالح النساء اللاتي تشتكين من انتهاك حقوقهن المنصوص عليها في إطار الاتفاقية، وضمان توفير معلومات عن الاتفاقية للنساء في جميع أرجاء الدولة الطرف، بما في ذلك في المدارس ومؤسسات التعليم العالي وباستخدام الحملات الإعلامية ووسائط الإعلام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد