The two communities lived intermingled throughout the island. | UN | وعاشت الطائفتان مختلطتين في جميع أنحاء الجزيرة. |
Moreover, the committee's advisory board for the preservation, physical protection and restoration of the immovable cultural heritage of Cyprus has been carrying out onsite assessment visits throughout the island. | UN | وعلاوة على ذلك، اضطلع مجلس اللجنة الاستشاري للمحافظة على آثار التراث الثقافي غير المنقولة في قبرص والحماية المادية لها وترميمها بزيارات تقييم في الموقع في جميع أنحاء الجزيرة. |
33. The Guam Power Authority, an autonomous agency of the Government of Guam, is responsible for providing electricity throughout the island. | UN | ٣٣ - تتولى هيئة غوام للكهرباء، وهي وكالة مستقلة تابعة لحكومة غوام، مسؤولية توفير الكهرباء في جميع أنحاء الجزيرة. |
Chase has put explosive charges all over the island. | Open Subtitles | وقد وضعت تشيس رسوما متفجرة في جميع أنحاء الجزيرة. |
They must be strengthened through social and economic development throughout the island. | UN | ويجب تدعيمهما بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في جميع أنحاء الجزيرة. |
It functions through a network of 12 women centres and about 1000 women's associations throughout the island. | UN | وتعمل من خلال شبكة مكونة من 12 مركزاً للمرأة ونحو 1000 جمعية للمرأة موزعة في جميع أنحاء الجزيرة. |
Vaccination facilities against polio, malaria and BCG for the child are provided throughout the island. | UN | وتقوم مرافق التطعيم بتطعيم الأطفال في جميع أنحاء الجزيرة ضد شلل الأطفال والملاريا والسل. |
Furthermore, there are training courses run through Social Welfare Centres and Community Centres that provide training to women throughout the island. | UN | فضلاً عن ذلك، تنظم مراكز الرعاية الاجتماعية ومراكز المجتمعات المحلية دورات تدريبية توفر التدريب للمرأة في جميع أنحاء الجزيرة. |
This programme is dispensed in 38 Centres both in rural and urban areas, throughout the island. | UN | وتقدم خدمات هذا البرنامج في 38 مركزاً في كل من المناطق الريفية والحضرية، في جميع أنحاء الجزيرة. |
I once again urge all parties to be accommodating of the exhumation requirements of the Committee throughout the island. | UN | وأحث جميع الأطراف، مرة أخرى، على ضمان قدرة اللجنة على تلبية احتياجاتها المتعلقة باستخراج الجثث في جميع أنحاء الجزيرة. |
According to the territorial Government, in 2010 approximately EC$ 0.8 million was spent on the maintenance of roads throughout the island. | UN | وذكرت حكومة الإقليم أن الإنفاق على صيانة الطرق في جميع أنحاء الجزيرة قد بلغ في عام 2010 نحو 0.8 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي. |
Facilitated by UNFICYP, the Technical Committee on Cultural Heritage and its advisory board continued to plan for the preservation, protection and restoration of immovable cultural heritage throughout the island. | UN | وبتيسير من القوة، واصلت اللجنة التقنية المعنية بالتراث الثقافي ومجلسها الاستشاري التخطيط لحماية وحفظ وترميم التراث الثقافي غير المنقول في جميع أنحاء الجزيرة. |
144. The Commission has a network of 10 Regional offices to facilitate the discharge of its functions throughout the island. | UN | 144- وتشرف اللجنة على شبكة مؤلفة من عشرة مكاتب إقليمية لتيسير أداء مهامها في جميع أنحاء الجزيرة. |
There has been a disturbing trend with regard to the implementation of policies that impinge on the ability of organizations and individuals to carry out activities and projects designed to contribute to bicommunal contacts and cooperation throughout the island. | UN | وقد كان هناك اتجاه مقلق يتعلق بتنفيذ السياسات التي تصطدم بقدرة المنظمات والأفراد على الاضطلاع بأنشطة مشاريع معدة للمساهمة في الاتصالات بين الطائفتين والتعاون في جميع أنحاء الجزيرة. |
In addition to delivery services, antenatal and postnatal clinics are held on a regular basis at health centres throughout the island. | UN | وبالإضافة إلى خدمات التوليد، توجد في المراكز الصحية في جميع أنحاء الجزيرة عيادات مفتوحة بصفة منتظمة لتوفير الرعاية قبل الولادة وبعدها. |
They don't really go all over the island. | Open Subtitles | لم يفعلوا ذلك حقا ذهبو في جميع أنحاء الجزيرة |
He is a local burglar who's been hitting high-end homes all over the island for the last six months. | Open Subtitles | انه لص محلي والذي سطا على العديد من المنازل الراقية في جميع أنحاء الجزيرة في الأشهر الستة الأخيرة. |
During the period from 1963 to 1974, mosques, shrines and other holy sites in Turkish villages all around the island were destroyed by the Greek Cypriots. | UN | فخلال الفترة بين عامي 1963 و 1974، دمّر القبارصة اليونانيون مساجد وأضرحة وأماكن مقدسة أخرى في القرى التركية في جميع أنحاء الجزيرة. |
9. On 14 April, the leaders agreed to the implementation of 4 of the 23 confidence-building measures identified by the technical committees, which were aimed at improving the daily life of Cypriots across the entire island. | UN | 9 - وفي 14 نيسان/أبريل، اتفق الزعيمان على تنفيذ أربعة تدابير من أصل 23 تدبيرا من تدابير بناء الثقة التي حددتها اللجان التقنية، والتي تهدف إلى تحسين الحياة اليومية للقبارصة في جميع أنحاء الجزيرة. |
During the interactive dialogue with the Human Rights Council on 5 March 2013, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief noted that the overall situation had clearly improved after the opening of the checkpoints in 2003, with positive implications also for the enjoyment of freedom of religion or belief throughout the entire island. | UN | 37- وأشار المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، أثناء الحوار التفاعلي الذي أجراه مع مجلس حقوق الإنسان في 5 آذار/مارس 2013، إلى أن الوضع العام تحسن بشكل واضح بعد فتح المعابر في عام 2003، وهو ما أثر إيجابياً أيضاً في التمتع بحرية الدين أو المعتقد في جميع أنحاء الجزيرة. |
80. As at 2006, there were 10,459 schools (public, private and pirivena's) island wide with a school population of 3,999 million students. | UN | 80 - وفي 2006 بلغ عدد المدارس 10459 (العامة والخاصة والبيريفينا()) في جميع أنحاء الجزيرة يبلغ عدد الطلاب فيها 999 3 مليون طالب. |
290 hand-held radios and 455 mobile/base stations to ensure operability of the island-wide two-way radio network maintained | UN | :: صيانة 290 جهازا لاسلكيا محمولا، و 455 محطة متنقلة/قاعدية لكفالة تشغيل شبكة اللاسلكي ذات الاتجاهين في جميع أنحاء الجزيرة |