There are 85 national NGOs operating through 141 branches throughout the Syrian Arab Republic. | UN | وهناك 85 منظمة غير حكومية وطنية تزاول أنشطتها من خلال 141 فرعا في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية. |
There are 91 national NGOs operating through 148 branches throughout the Syrian Arab Republic. | UN | وتوجد 91 منظمة غير حكومية وطنية تزاول أنشطتها من خلال 148 فرعا في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية. |
There are 107 national NGOs operating through 165 branches throughout the Syrian Arab Republic. | UN | وهناك 107 منظمات غير حكومية وطنية تزاول أنشطتها من خلال 165 فرعا في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية. |
al-Bayda village. 148. Armed groups also continued to kill and maim children, including through the use of terror tactics and during ground operations throughout the Syrian Arab Republic. | UN | 148 - كما واصلت الجماعات المسلحة قتل الأطفال وتشويههم، بطرق من بينها استخدام أساليب الترويع، وفي أثناء العمليات البرية في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية. |
Improvised explosives were used throughout the Syrian Arab Republic against Government forces, resulting in civilian casualties, including children. | UN | واستُخدمت المتفجرات المحلية الصنع في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية ضد القوات الحكومية ما أدى إلى سقوط ضحايا من المدنيين، بينهم أطفال. |
:: In total, Physicians for Human Rights has documented 207 attacks on 166 separate medical facilities throughout the Syrian Arab Republic since the start of the conflict. | UN | :: وفي المجموع، وثقت منظمة الأطباء المناصرين لحقوق الإنسان 207 هجمات شنت على 166 مرفقا طبيا مختلفا في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية منذ بداية النزاع. |
It also explained that the Ministry had done its utmost to facilitate their travel, operation and protection throughout the Syrian Arab Republic. | UN | كما أوضحت الحكومة أن الوزارة قد فعلت أقصى ما بوسعها لتيسير سفر وسائط الإعلام وعملها وتأمين الحماية لها في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية. |
The commission also found that non-State armed groups throughout the Syrian Arab Republic inflicted severe physical or mental pain on civilians in areas under their control, during apprehension and/or detention. | UN | وخلصت اللجنة أيضا إلى أن الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية قد أخضعت المدنيين في المناطق الخاضعة لسيطرتها إلى معاناة بدنية أو نفسية شديدة، وذلك حين إلقاء القبض عليهم أو أثناء احتجازهم. |
11. As various Syrian political groups undertook efforts to organize themselves, violent confrontation between the armed forces of the Government, as well as proGovernment militias, and armed opposition groups and militias continued throughout the Syrian Arab Republic. | UN | 11 - وفيما راحت مجموعات سياسية سورية متنوعة تبذل جهوداً لتنظيم صفوفها، استمرت المواجهات العنيفة بين القوات المسلحة التابعة للحكومة والميليشيات الموالية للحكومة وجماعات المعارضة المسلحة وميليشياتها في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية. |
3. Widespread conflict and high levels of violence continued throughout the Syrian Arab Republic during the reporting period, particularly in the governorates of Aleppo, Hama, Homs, Deir ez-Zor, Rif Dimashq, Damascus, Hasakeh, Idlib, Dar'a, Quneitra and Raqqa. | UN | ٣ - استمر النزاع على نطاق واسع في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية وتواصل العنف بمستويات مرتفعة على امتداد البلد خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولا سيما في محافظات حلب، وحماة، وحمص، ودير الزور، وريف دمشق، ودمشق، والحسكة، وإدلب، ودرعا، والقنيطرة، والرقّة. |
59. Non-State armed groups throughout the Syrian Arab Republic inflicted severe physical or mental pain or suffering on civilian populations in areas under their control, during apprehension and/or detention. | UN | 59- وتُعرّض الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية السكان المدنيين في المناطق الواقعة تحت سيطرتها لألم أو معاناة بدنيين أو نفسيين شديدين أثناء اعتقالهم و/أو احتجازهم. |