A total of 111 staff members were detained throughout the area of operation during the reporting period. | UN | واحتجز ما مجموعه ١١١ موظفا في جميع أنحاء منطقة العمليات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Residual caches of weapons continue to be discovered and confiscated throughout the area of operation. | UN | ولا تزال القوة تكتشف بقايا لمخابئ اﻷسلحة في جميع أنحاء منطقة العمليات. |
Access-control monitoring and supervision at all UNOCI sites throughout the area of operation, 24 hours a day, 7 days a week | UN | رصد ومراقبة الدخول إلى جميع مواقع العملية في جميع أنحاء منطقة العمليات على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع |
Installation and operation of 5 water treatment plants in Laayoune and 4 team sites across the Mission area | UN | تركيب 5 محطات لمعالجة المياه في العيون، و 4 مواقع للأفرقة في جميع أنحاء منطقة البعثة، وتشغيلها |
Access control monitoring and supervision at all UNOCI sites throughout the areas of operation 24 hours a day, 7 days a week, to ensure the security and safety of all United Nations staff and installations | UN | رصد ومراقبة الدخول إلى جميع مواقع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في جميع أنحاء منطقة العمليات على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع لكفالة أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها |
In addition, UNMISS deployed 26 FM broadcast transmitters throughout its area of operations | UN | وعلاوة على ذلك، نشرت البعثة 26 جهاز إرسال لأغراض البث على موجات التضمين الترددي في جميع أنحاء منطقة عملياتها |
51. To receive the observation self-sustainment rate the contingent must be able to carry out observations throughout their area of operation. | UN | 51 - كي تتلقى الوحدة معدل تسديد التكاليف في إطار تحقيق الاكتفاء الذاتي المتعلق بالمراقبة يجب أن تكون قادرة على إجراء المراقبة في جميع أنحاء منطقة العملية. |
:: Access-control monitoring and supervision at all UNOCI sites throughout the area of operation, 24 hours a day, 7 days a week | UN | :: رصد ومراقبة الدخول إلى جميع مواقع البعثة في جميع أنحاء منطقة العمليات على مدار الساعة طوال الأسبوع |
Conducted daily patrols throughout the area of responsibility | UN | :: تسيير دوريات يومية في جميع أنحاء منطقة المسؤولية |
The Lebanese Armed Forces deployed 2 infantry brigades throughout the area of operations, with the exception of northern Ghajar and an adjacent area | UN | نشر الجيش اللبناني لواءين من ألوية المشاة في جميع أنحاء منطقة العمليات، باستثناء الجزء الشمالي من قرية الغجر والمنطقة المتاخمة له |
The Lebanese Armed Forces deployed between 2 and 3 heavy infantry brigades throughout the area of operations, with the exception of northern Ghajar and an adjacent area. | UN | نشر الجيش اللبناني ما بين لوائين وثلاثة ألوية مشاة ثقيلة في جميع أنحاء منطقة العمليات، باستثناء الجزء الشمالي من قرية الغجر والمنطقة المتاخمة له. |
A total of 111 staff members were detained throughout the area of operation during the reporting period. | UN | واحتجز ما مجموعه ١١١ موظفا في جميع أنحاء منطقة العمليات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
72. In the 2012/13 period, the Engineering Section is expected to complete the establishment and construction of 63 military positions throughout the area of operations. | UN | 72 - وفي الفترة 2012/2013، يتوقع أن يكمل القسم الهندسي إنشاء وبناء 63 موقعا عسكريا في جميع أنحاء منطقة العمليات. |
The Lebanese Armed Forces deployed 3 heavy infantry brigades and 2 battalions throughout the area of operations, with the exception of northern Ghajar and an adjacent area. | UN | نشر الجيش اللبناني ثلاثة ألوية مشاة ثقيلة وكتيبتين في جميع أنحاء منطقة العمليات، باستثناء الجزء الشمالي من قرية الغجر والمنطقة المتاخمة له. |
In addition to raising awareness among the Darfurian civilian population on risks associated with unexploded ordnance, UNAMID will continue its clearance of unexploded ordnance along travel and migration routes and in village areas throughout the area of operation. | UN | وبالإضافة إلى زيادة الوعي بين السكان المدنيين في دارفور بالمخاطر المرتبطة بالذخائر غير المتفجرة، ستواصل العملية المختلطة تطهير العتاد غير المتفجر على طول طرق السفر والنزوح وفي المناطق القروية في جميع أنحاء منطقة العمليات. |
Environmental inspections and assessments are conducted throughout the area of operations to mitigate any negative environmental impact and assess environmental compliance. | UN | وتجرى عمليات التفتيش والتقييم البيئيين في جميع أنحاء منطقة العمليات للتخفيف من أي أثر بيئي سلبي وتقييم مدى الامتثال البيئي. |
UNIFIL troops conduct almost 400 vehicle, foot and air patrols, day and night, during each 24-hour period throughout the area of operations, in both rural and urban areas. | UN | ويقوم جنود القوة بنحو 400 دورية آلية وراجلة وجوية، ليلا نهارا، على مدار 24 ساعة في جميع أنحاء منطقة العمليات في المدن والمناطق الريفية. |
Installation and operation of 5 water treatment plants in Laayoune and four team sites across the Mission area | UN | :: تركيب 5 محطات لمعالجة المياه في العيون، وأربعة مواقع للأفرقة في جميع أنحاء منطقة البعثة وتشغيلها |
5. The parties remain generally compliant with most military aspects of the Peace Agreement across the whole area of operations. | UN | ٥ - ظلت اﻷطراف ممتثلة بوجه عام لمعظم الجوانب العسكرية في اتفاق السلام في جميع أنحاء منطقة العمليات. |
Generators are required to compensate for the problem of low AC voltage across the mission area. | UN | ويلزم توفير المولدات للتعويض عن مشكلة انخفاض شدة التيار في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
All UNOCI sites guarded throughout the areas of operation 24 hours a day, 7 days a week, to ensure the security and safety of all United Nations staff and installations | UN | جرت حراسة جميع مواقع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في جميع أنحاء منطقة العمليات على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع لكفالة أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها |
UNIFIL continued its programme of works at positions throughout its area of deployment in order to improve its observation capabilities and the protection of its personnel. | UN | ٨ - وواصلت القوة برنامج أعمالها في المواقع المقامة في جميع أنحاء منطقة وزعها، بغرض تحسين قدراتها على المراقبة والحماية التي توفرها ﻷفرادها. |
To receive the observation self-sustainment rate the contingent must be able to carry out observations throughout their area of operation. | UN | ٢٥ - يجب على الوحدة، لكي تتلقى معدل تسديد الاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بالمراقبة، أن تكون لديها القدرة علـى إجـراء المراقبـة في جميع أنحاء منطقة عملياتها. |
This unfortunate reality still affects the lives of thousands of people throughout the region of the Pacific Islands. | UN | وهذه الحقيقة المؤسفة ما زالت تؤثر في حياة آلاف الناس في جميع أنحاء منطقة جزر المحيط الهادئ. |
We are also committed to seeing that the process of self-determination throughout the entire South Pacific region continues, with sensitivity to the circumstances and aspirations of the various peoples involved. | UN | ونحن ملتزمون أيضا بأن نشهد استمرار عملية تقرير المصير في جميع أنحاء منطقة جنوب المحيط الهادئ بأسرها مع اﻷخذ في الاعتبار ظروف وطموحات مختلف الشعوب المعنية. |