ويكيبيديا

    "في جميع الادعاءات التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all allegations
        
    • all the allegations
        
    The Committee recommends that the subdivision of the Investigative Committee tasked with investigating crimes committed by law enforcement officials be provided with sufficient financial and human resources to enable it to conduct such investigations into all allegations received. UN وتوصي اللجنةُ بأن تزوَّد الشعبة الفرعية للجنة التحقيق المكلفة بمهمة التحقيق في الجرائم التي ارتكبها موظفو إنفاذ القوانين بما يكفي من الموارد المالية والبشرية لتمكينها من إجراء تحقيقات في جميع الادعاءات التي ترد عليها.
    It should ensure that LGBT persons have access to justice, and that all allegations of attacks and threats against individuals targeted because of their sexual orientation or gender identity are thoroughly investigated. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتيح فرص وصول هذه الفئة إلى العدالة، وأن تجري تحقيقات دقيقة في جميع الادعاءات التي تفيد الاعتداء على الأفراد المستهدفين وتهديدهم بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.
    The Committee recommends that the subdivision of the Investigative Committee tasked with investigating crimes committed by law enforcement officials be provided with sufficient financial and human resources to enable it to conduct such investigations into all allegations received. UN وتوصي اللجنةُ بأن تزوَّد الشعبة الفرعية للجنة التحقيق المكلفة بمهمة التحقيق في الجرائم التي ارتكبها موظفو إنفاذ القوانين بما يكفي من الموارد المالية والبشرية لتمكينها من إجراء تحقيقات في جميع الادعاءات التي ترد عليها.
    It should ensure that LGBT persons have access to justice, and that all allegations of attacks and threats against individuals targeted because of their sexual orientation or gender identity are thoroughly investigated. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتيح فرص وصول هذه الفئة إلى العدالة، وأن تجري تحقيقات دقيقة في جميع الادعاءات التي تفيد الاعتداء على الأفراد المستهدفين وتهديدهم بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.
    It recalls that it is implicit in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol that States parties examine in good faith all the allegations brought against them, and that they make available to the Committee all information at their disposal. UN وتذكِّر اللجنة بأنه من المنصوص عليه ضمناً في الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري أن تنظر الدول الأطراف بحسن نية في جميع الادعاءات التي تقدَّم ضدها، وأن تتيح للجنة كل ما لديها من معلومات.
    The State party should establish a regime for the control of suspicious flights and ensure that all allegations of so-called renditions are publicly investigated. UN وينبغي لها أن تُنشئ نظاماً لمراقبة الرحلات الجوية موضع الشبهات وأن تضمن التحقيق علنياً في جميع الادعاءات التي تفيد بوجود ما يدعى برحلات التسليم.
    The State party should ensure that all allegations of ill-treatment and excessive use of force by the police are promptly and impartially investigated. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيقات فورية ونزيهة في جميع الادعاءات التي تشير إلى إساءة المعاملة والاستخدام المفرط للقوة من قبل أفراد الشرطة.
    The State party should ensure that all allegations of ill-treatment and excessive use of force by the police are promptly and impartially investigated. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيقات فورية ونزيهة في جميع الادعاءات التي تشير إلى إساءة المعاملة والاستخدام المفرط للقوة من قبل أفراد الشرطة.
    13. The Office of the Ombudsman complemented the work of the judiciary as a constitutional body, mandated to investigate all allegations involving acts perpetrated by Government agencies. UN 13- وقال إن مكتب أمين المظالم يكمل عمل السلطة القضائية باعتباره هيئة دستورية مكلفة بالتحقيق في جميع الادعاءات التي تتعلق بأفعال ارتكبتها وكالات الحكومة.
    all allegations of illegal use of evidence in court must be duly examined, investigations must be conducted, and courts must take into consideration the outcome of such investigations. UN ويجب النظر حسب الأصول في جميع الادعاءات التي تشير إلى الاستخدام غير القانوني للأدلة في المحكمة، ويجب إجراء التحقيقات اللازمة، ويجب أن تأخذ المحاكم في اعتبارها نتائج هذه التحقيقات.
    The Committee recommends that the State party undertake a thorough investigation, through an independent body, into all allegations of unlawful police conduct against Georgian nationals and ethnic Georgians in 2006 and adopt measures to prevent the recurrence of such acts in the future. UN توصي اللجنة بأن تحقق الدولة الطرف، عن طريق هيئة مستقلة، تحقيقاً دقيقاً في جميع الادعاءات التي تشير إلى سلوك الشرطة في عام 2006 سلوكاً منافياً للقانون تجاه مواطنين من جورجيا وأشخاص من أصل إثني جورجي، كما توصي بأن تعتمد الدولة الطرف التدابير اللازمة لمنع تكرار تلك الأفعال في المستقبل.
    The Committee recommends that the State party undertake a thorough investigation, through an independent body, into all allegations of unlawful police conduct against Georgian nationals and ethnic Georgians in 2006 and adopt measures to prevent the recurrence of such acts in the future. UN توصي اللجنة بأن تحقق الدولة الطرف، عن طريق هيئة مستقلة، تحقيقاً دقيقاً في جميع الادعاءات التي تفيد بسلوك الشرطة في عام 2006 سلوكاً منافياً للقانون تجاه مواطنين من جورجيا وأشخاص من أصل إثني جورجي، كما توصي بأن تعتمد الدولة الطرف التدابير اللازمة لمنع تكرر تلك الأفعال في المستقبل.
    The Committee urges the State party to adopt a firm stand against the use of ethnic lines for political purposes, to strictly enforce the legislation on hate speech and incitement to hatred, and to investigate all allegations brought to its attention. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ موقف حازم ضد استخدام الانتماء الإثني للأغراض السياسية، والإنفاذ الصارم للتشريعات المتعلقة بخطاب الكراهية والتحريض على الكراهية، والتحقيق في جميع الادعاءات التي تقدم إليها.
    The Committee urges the State party to adopt a firm stand against the use of ethnic lines for political purposes, to strictly enforce the legislation on hate speech and incitement to hatred, and to investigate all allegations brought to its attention. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ موقف حازم ضد استخدام الانتماء الإثني للأغراض السياسية، والإنفاذ الصارم للتشريعات المتعلقة بخطاب الكراهية والتحريض على الكراهية، والتحقيق في جميع الادعاءات التي تقدم إليها.
    Expressing grave concern at the threat by the Syrian authorities to use chemical or biological weapons and at allegations of reported use of such weapons, and welcoming the decision of the Secretary-General to investigate all allegations of their use in the Syrian Arab Republic, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء تهديد السلطات السورية باستعمال أسلحة كيميائية أو بيولوجية وإزاء الادعاءات التي تفيد باستعمال أسلحة من هذا القبيل، وإذ ترحب بقرار الأمين العام التحقيق في جميع الادعاءات التي تفيد باستعمال هذه الأسلحة في الجمهورية العربية السورية،
    Expressing grave concern at the threat by the Syrian authorities to use chemical or biological weapons and at allegations of reported use of such weapons, and welcoming the decision of the Secretary-General to investigate all allegations of their use in the Syrian Arab Republic, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء تهديد السلطات السورية باستعمال أسلحة كيميائية أو بيولوجية وإزاء الادعاءات التي تفيد باستعمال أسلحة من هذا القبيل، وإذ ترحب بقرار الأمين العام التحقيق في جميع الادعاءات التي تفيد باستعمال هذه الأسلحة في الجمهورية العربية السورية،
    (a) Strengthen its measures to ensure prompt, impartial and effective investigations into all allegations of torture and illtreatment committed by law enforcement officials. UN (أ) تعزيز تدابيرها الرامية إلى إجراء تحقيقات عاجلة ونزيهة وفعالة في جميع الادعاءات التي تشير إلى أعمال التعذيب والمعاملة السيئة التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين.
    (a) Strengthen its measures to ensure prompt, impartial and effective investigations into all allegations of torture and illtreatment committed by law enforcement officials. UN (أ) تعزيز تدابيرها الرامية إلى إجراء تحقيقات عاجلة ونزيهة وفعالة في جميع الادعاءات التي تشير إلى أعمال التعذيب والمعاملة السيئة التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين.
    26. AI also recommended that Austria train the police and the judiciary in how to address complaints of racially motivated crimes and take steps to ensure that all allegations of racist misconduct by law enforcement officials are effectively investigated and appropriately punished. UN 26- كما أوصت منظمة العفو الدولية النمسا بتدريب أفراد الشرطة والعاملين في جهاز القضاء على كيفية معالجة الشكاوى التي تتعلق بجرائم تُرتكب بدوافع عنصرية، واتخاذ تدابير لضمان إجراء تحقيقات فعالة في جميع الادعاءات التي تشير إلى تصرفات عنصرية من جانب موظفي إنفاذ القانون ومعاقبتهم على النحو الواجب.
    It recalls that it is implicit in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol that States parties examine in good faith all the allegations brought against them, and that they make available to the Committee all information at their disposal. UN وتشير إلى أن الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري تنص ضمناً على أن تنظر الدول الأطراف بحسن نية في جميع الادعاءات التي تقدم ضدها، وأن تتيح للجنة كل ما لديها من معلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد