ويكيبيديا

    "في جميع السياسات العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in all public policies
        
    • in all policies
        
    • into all public policies
        
    • integrated into all policies
        
    28. The Government assigned the Council responsible for promoting the incorporation of women's needs and interests in all public policies. UN ٨٢- وأوكلت الحكومة إلى المجلس المذكور مسؤولية تنشيط إدماج احتياجات النساء ومصالحهن في جميع السياسات العامة.
    Strategic objective H.2. Integrate women's concerns in all public policies UN الهدف الاستراتيجي حاء - ٢ إدماج شواغل المرأة في جميع السياسات العامة
    A key part of her country's strategy to implement the Platform for Action was the mainstreaming of gender analysis in all public policies and programmes. UN ٣٤ - واسترسلت تقول إن إدماج تحليل لنوع الجنس في جميع السياسات العامة والبرامج يعد جزءا أساسيا من استراتيجية بلدها بشأن تنفيذ منهاج العمل.
    It must also be multisectoral, by promoting health in all policies. UN كما يجب أن يكون متعدِّد القطاعات، بتعزيز الصحة في جميع السياسات العامة.
    That will not be just a matter of adapting health-care systems, but will involve taking health into account in all policies. UN وذلك يجب أن لا يقتصر على تكييف نظم الرعاية الصحية، بل يجب أن يشمل أيضا إيلاء الاعتبار للصحة في جميع السياسات العامة.
    The Ministry is still active in promoting the rights of women and incorporating a gender perspective into all public policies. UN وما زالت الوزارة نشطة في مجال تعزيز حقوق المرأة وضمان إدراج منظور جنساني في جميع السياسات العامة.
    9. JS1 indicated that the introduction of gender elements was not effective in all public policies. UN 9- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن إدخال عناصر جنسانية أمر غير فعال في جميع السياسات العامة.
    Action was being taken to mainstream gender in all public policies, to empower women at all levels of society, and to involve women in all aspects of national socio-economic development. UN ويتم اتخاذ إجراءات لتعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات العامة من أجل تمكين المرأة على جميع مستويات المجتمع، ولجعلها تشارك في جميع جوانب التنمية الاجتماعية - الاقتصادية الوطنية.
    That is the first draft instrument to address equality comprehensively, defining the principles that should underpin an integrated approach to equality, combining specific measures and the cross-cutting consideration of equality issues in all public policies formulated by the State, the territorial authorities and their public institutions. UN وهذا المشروع أول نص يتطرق إلى المساواة بشكل شامل، ويحدد مبادئ النهج المتكامل للمساواة الذي يجمع بين تدابير محددة والمراعاة الشاملة لتحديات المساواة في جميع السياسات العامة للدولة والجماعات الإقليمية ومؤسساتها العامة.
    They are aimed at ensuring gender equality, identifying and addressing, in a systematic manner, problems related to equal opportunities of women and men in all areas, particularly among rural women, and mainstreaming gender equality in all public policies. UN ترمي هذه التدابير إلى كفالة المساواة بين الجنسين وتحديد المشاكل المتصلة بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل والتصدي لها في جميع المجالات وبصورة خاصة فيما يتعلق بحالة المرأة الريفية وبتعميم المساواة بين الجنسين في جميع السياسات العامة.
    His Government was drafting new legislation to reinforce the protection of women's rights and address the challenges they faced and was developing national mechanisms to promote gender equality and ensure that women's priorities were incorporated in all public policies. UN ومضى قائلا إن حكومته بصدد صياغة تشريع جديد لتعزيز حماية حقوق المرأة والتصدي للتحديات التي تواجهها، كما أنها تضع آليات وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وكفالة إدراج الأولويات المتعلقة بالمرأة في جميع السياسات العامة.
    4. The report (para. 137) indicates that the adoption of the Equal Opportunity Plan 2005-2009 has been declared State policy by an Executive Decree, and that it guarantees the inclusion of a gender perspective for all groups of women in all public policies. UN 4 - يشير التقرير (الفقرة 137) إلى اتخاذ قرار تنفيذي أعلن بموجبه أن خطة تكافؤ الفرص للفترة 2005-2009 تمثل سياسة الدولة، وأنها تضمن إدماج بعد جنساني لجميع المجموعات النسائية في جميع السياسات العامة.
    CNDH called for the establishment of a mechanism to monitor public policy, to ensure that the disability perspective and the principle of non-discrimination on the basis of disability are taken into account in all public policies. UN ودعا المجلس إلى إنشاء آلية لمراقبة السياسات العامة للتأكد من أن بعد الإعاقة ومبدأ عدم التمييز على أساس الإعاقة يطبقان تطبيقاً شاملاً في جميع السياسات العامة(16).
    In El Salvador, support for a joint effort by 22 women's groups, the Parliament and the Supreme Court of Justice led to the passage of the Law on Equality, Fairness and the Elimination of Discrimination Against Women which promotes the political participation of women and contains a mandate for the integration of gender-specific provisions in all public policies. UN وفي السلفادور، أدى الدعم المقدم إلى جهود مشتركة قامت بها 22 مجموعة نسائية، والبرلمان، والمحكمة العليا، إلى تمرير " قانون المساواة والإنصاف والقضاء على التمييز ضد المرأة " الذي يشجع على مشاركة المرأة في المجال السياسي، ويتضمن ولاية بإدراج أحكام متعلقة بالجانب الجنساني في جميع السياسات العامة.
    329. With regard to the recommendations on gender issues, reference was made to the national plan on gender equality and equity as the framework for the incorporation of a gender perspective in all public policies, and ensuring coordination with different actors. UN 329- وفيما يتعلق بالتوصيات المتصلة بالقضايا الجنسانية، أُشير إلى الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين بوصفها إطاراً لدمج مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات العامة وضمان التنسيق مع مختلف الفاعلين.
    Provide national machineries with the necessary human and financial resources, including through exploring innovative funding schemes, so that gender mainstreaming is integrated in all policies, programmes and projects; UN تزويد الأجهزة الوطنية بالموارد البشرية والمالية اللازمة لها، بما في ذلك عن طريق استكشاف خطط تمويلية مبتكرة لكي يتسنى إدماج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات العامة والبرامج والمشاريع؛
    However, this effort will be of little use unless we mainstream development as a horizontal concern in all policies and strategies at the national, regional and international levels. UN غير أن هذا الجهد لن تكون له فائدة تذكر ما لم نعمم مراعاة التنمية، بوصفها شاغلا أفقيا، في جميع السياسات العامة والاستراتيجيات على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    30. Also reaffirms that all Governments and the United Nations system should emphasize the importance and encourage the mainstreaming of poverty eradication in all policies, at both the national and international levels; UN 30 - تؤكد مجددا أيضا أنه ينبغي لجميع الحكومات ولمنظومة الأمم المتحدة التركيز على أهمية تعميم مراعاة مسألة القضاء على الفقر في جميع السياسات العامة على الصعيدين الوطني والدولي، وتشجيع ذلك؛
    3. Also requests the Institute, in accordance with its mandate, to collaborate with the United Nations system, national machinery, non-governmental organizations and the private sector in promoting international cooperation to foster women's empowerment and gender equality, including through, inter alia, promoting better access to education for women and girls, and the mainstreaming of a gender perspective in all policies and programmes; UN 3 - تطلب أيضا إلى المعهد، وفقا لولايته، أن يتعاون مع منظومة الأمم المتحدة، والآليات الوطنية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص في تعزيز التعاون الدولي لتدعيم تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين، بالقيام بجملة أمور منها تعزيز إمكانية حصول النساء والبنات على التعليم وتعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات العامة والبرنامج؛
    Belize must therefore give its national machinery for the advancement of women the authority to ensure the mainstreaming of gender into all public policies. UN وبالتالي، يجب على بليز أن تعطي آليتها الوطنية للنهوض بالمرأة سلطة التأكد من تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات العامة.
    Other challenges included restructuring family life to strengthen the male presence and incorporating the gender-sensitive approach into all public policies. UN وهناك تحديات أخرى تتضمن إعادة تشكيل الأسرة لتعزيز حضور الذكر ودمج النهج الذي تراعى فيه الفروق بين الجنسين في جميع السياسات العامة.
    (c) Provide national machineries with the necessary human and financial resources, including through exploring innovative funding schemes, so that gender mainstreaming is integrated into all policies, programmes and projects; UN (ج) تزويد الأجهزة الوطنية بالموارد البشرية والمالية اللازمة لها، بما في ذلك عن طريق استكشاف خطط تمويلية مبتكرة لكي يتسنى إدماج تعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات العامة والبرامج والمشاريع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد