ويكيبيديا

    "في جميع الشكاوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all complaints
        
    • all reports
        
    • all claims
        
    • all such complaints
        
    The State party should ensure that all complaints relating to torture or ill-treatment are examined promptly and thoroughly and that the victims are compensated. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيق عاجل وشامل في جميع الشكاوى ذات الصلة بالتعذيب أو إساءة المعاملة، وتعويض الضحايا عن ذلك.
    The State party should ensure that all complaints relating to torture or ill-treatment are examined promptly and thoroughly and that the victims are compensated. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيق عاجل وشامل في جميع الشكاوى ذات الصلة بالتعذيب أو إساءة المعاملة، وتعويض الضحايا عن ذلك.
    The State party should ensure that all complaints relating to torture or ill-treatment are examined promptly and thoroughly and that the victims are compensated. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيق عاجل وشامل في جميع الشكاوى ذات الصلة بالتعذيب أو إساءة المعاملة، وتعويض الضحايا عن ذلك.
    The State party should adopt immediate steps to effectively investigate all reports of violence against LGBT persons. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية لإجراء تحقيقات فعالة في جميع الشكاوى المتعلقة بالعنف ضد السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    To date, all complaints of unlawful activity in Irish airports had been investigated and the case files submitted to the prosecution service. UN وحتى الآن جرى التحقيق في جميع الشكاوى المتعلقة بالأنشطة غير المشروعة في المطارات الآيرلندية وقُدِّمت ملفات الدعاوى إلى مصلحة الادعاء.
    This also presents the risk that the Branch will not be able to investigate all complaints should the caseload continue to increase. UN وهذا يمثل أيضاً مخاطرة تتمثل في احتمال عدم قدرة الفرع على التحقيق في جميع الشكاوى إذا استمرت الزيادة في عبء القضايا.
    all complaints that have reached the Unit have been properly investigated and if no solution or settlement is available at the regional office level, then the cases are referred to the Public Ministry for Labour Issues. UN وقد جرى التحقيق في جميع الشكاوى التي وصلت إلى الوحدات على النحو الملائم وإذا لم يتسن الوصول إلى حل أو تسوية على مستوى المكتب الإقليمي، عندئذ يحال الموضوع إلى النيابة العامة لشؤون العمل.
    all complaints were investigated and steps were taken to deal with any problems that had arisen. UN ويتم التحقيق في جميع الشكاوى وتتخذ الإجراءات اللازمة لمعالجة أية مشاكل قد تنشأ.
    The Division investigates all complaints in a thorough and impartial manner, except that where the Head of the Division is of the view that the complaint is frivolous, no action shall be undertaken. UN وتحقق الشعبة بدقة ونزاهة في جميع الشكاوى باستثناء الشكاوى التي يرى رئيس الشعبة أنها غير جدية فلا يتخذ إجراء بشأنها.
    The KPO was required to investigate all complaints submitted by members of the general public. UN ويقتضي من اللجنة المذكورة التحقيق في جميع الشكاوى المقدمة من أفراد الجمهور.
    all complaints are fully investigated into and where evidence exists, perpetrators prosecuted. UN ويجري التحقيق في جميع الشكاوى تحقيقاً كاملاً، ويُحال الجناة إلى القضاء إذا ما توفرت أدلة ضدهم.
    all complaints will be impartially and thoroughly investigated. UN وسيجري التحقيق في جميع الشكاوى تحقيقاً نزيهاً وكاملاً.
    The Committee recommended ensuring prompt, impartial and effective investigations into all complaints or allegations of misconduct. UN وأوصت اللجنة بكفالة تحقيقات فورية ومحايدة وفعالة في جميع الشكاوى أو الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك.
    The Act requires that all complaints be investigated and if the matter is criminal in nature, that it be referred to the police. UN ويقضي القانون بالتحقيق في جميع الشكاوى وإذا كانت المسألة ذات طابع جنائي، يجب إحالتها إلى الشرطة.
    all complaints submitted by employers and employees are examined by officers of the District Labour Relations Offices. UN ويقوم مسؤولو مكاتب علاقات العمل في المناطق بالنظر في جميع الشكاوى المقدمة من قِبل أرباب العمل والعاملين لديهم.
    On behalf of the Assembly, this Commission works on all complaints of the citizens whose rights have been violated by various individuals. UN وتنظر هذه اللجنة، نيابة عن الجمعية، في جميع الشكاوى التي يقدمها المواطنون الذين انتهكت حقوقهم من جانب مختلف الأفراد.
    The Inspection Service investigates all complaints regardless of gender, race or ethnic origin of the alleged victim. UN فهي تحقق في جميع الشكاوى بغض النظر عن نوع جنس الضحية المزعومة أو العرق أو الأصل الإثني اللذين تنتمي إليهما.
    The State party should adopt immediate steps to effectively investigate all reports of violence against LGBT persons. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فورية لإجراء تحقيقات فعالة في جميع الشكاوى المتعلقة بالعنف ضد المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    (a) Ensure that all reports of torture or ill-treatment are investigated promptly and impartially; UN (أ) ضمان إجراء تحقيقات فورية ونزيهة في جميع الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة؛
    During a subsequent meeting with the Chair of CENI, General Sangaré, the latter assured Mr. Diallo that all claims had already been examined and that the results correctly reflected the votes cast. UN وأكد رئيس اللجنة الانتخابية، الجنرال سنغاري، للسيد ديالو أثناء اجتماع لاحق بينهما أنه قد تم النظر في جميع الشكاوى وأن النتائج جاءت صورة دقيقة عن التصويت.
    88.81 Ensure that the police are trained to deal impartially with women reporting gender based violence, and that all such complaints are fully investigated and prosecuted (United Kingdom); UN 88-81 كفالة تدريب أفراد الشرطة على التعامل بصورة محايدة مع النساء اللائي يبلّغن عن العنف الجنساني وكفالة التحقيق تحقيقاً كاملاً في جميع الشكاوى ومقاضاة الجناة (المملكة المتحدة)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد