These measures were intended to increase the overall productivity of the permanent establishment and to equalize the workload per interpreter and per translator in all languages. | UN | وتهدف هذه التدابير إلى زيادة اﻹنتاجية اﻹجمالية للموظفين الدائمين وتحقيق تكافؤ في عبء العمل الملقى على كل مترجم تحريري وشفوي في جميع اللغات. |
To the interpreters who try to make sense of our sometimes incomprehensible utterings in all languages. | UN | وللمترجمين الفوريين الذين يحاولون استخلاص المعنى من ألفاظنا المبهمة في جميع اللغات. |
DPI is also aggressively utilizing the services of interns and volunteers in all languages to complement the work performed by regular staff. | UN | كما تستعين الإدارة على نحو نشط بمتدربين داخليين ومتطوعين في جميع اللغات لتكملة العمل الذي يقوم به الموظفون النظاميون. |
The correction will be made in all languages to which it applies. | UN | وسيجري التصويب في جميع اللغات التي ينطبق عليها. |
The experience in the area of typographical services gained so far has proven that the function, in fact, properly belongs to conference-servicing activities, namely, to the area of designing typographical formats in both hard copy and electronic forms of official documents for all language versions. | UN | وأثبتت التجربة التي اكتسبت حتى اﻵن في مجال الخدمات المطبعية أن هذه الوظيفة ترتبط عمليا، على الوجه الصحيح، بأنشطة خدمات المؤتمرات، وتحديدا بمجال تصميم النماذج المطبعية سواء للوثائق الرسمية في جميع اللغات سواء في شكلها المطبوع أو الالكتروني. نفقات التشغيل العامة |
The budget fascicles would be issued in all languages by the end of October. | UN | وقال إن أجزاء الميزانية ستصدر في جميع اللغات |
5. The Secretariat required at least 48 hours to process draft resolutions, draft decisions and amendments in all languages. | UN | 5 - وتحتاج الأمانة العامة إلى 48 ساعة على الأقل لتجهيز مشاريع القرارات ومشاريع المقررات والتعديلات في جميع اللغات. |
It was pointed out, however, that the general notion of " certificate " might not exist in all legal systems or indeed in all languages. | UN | بيد أنه أشير الى أن المفهوم العام لمصطلح " شهادة " قد لا يكون موجودا في جميع النظم القانونية أو حتى في جميع اللغات. |
All records for documents of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council and their subsidiary bodies are now linked to the text of those documents in all languages of issuance. | UN | ويجري الآن ربط جميع سجلات وثائق الجمعية العامة، ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ووثائق أجهزتها الفرعية، بنصوص تلك الوثائق في جميع اللغات التي تصدر بها. |
1. The following correction concerns the summary, which was issued in all languages: | UN | 1- التصويب التالي يتناول الموجز الذي صدر في جميع اللغات: |
It should therefore be deleted in all languages. | UN | ويجب لذلك حذفها في جميع اللغات. |
It is going to be a short session and much of the time, as you know already, must be devoted towards technical aspects relating to the finalization of the text and its harmonization in all languages. | UN | وستكون دورة قصيرة وسيلزم تكريس قدر كبير من الوقت، كما تعرفون بالفعل، للجوانب التقنية المتصلة بوضع النص في صيغته النهائية وتنسيقه في جميع اللغات. |
This is a short session and much of the time must be devoted to technical work relating to the finalization of the text and its harmonization in all languages. | UN | ودورتنا هذه دورة قصيرة ويلزم تكريس قدر كبير من الوقت للعمل التقني المتصل بوضع النص في صيغته النهائية وتنسيقه في جميع اللغات. |
The Working Group adopted this report subject to confirmation of the exact text of the proposed article 40 in all languages. | UN | 124- اعتمد الفريق العامل هذا التقرير رهناً بتأكيد النص الصحيح للمادة 40 المقترحة في جميع اللغات. |
100. A related initiative concerned the development of new document formats, which were gradually being introduced in all languages following the recent acquisition of more powerful text-processing software. | UN | ١٠٠ - وأضاف قائلا إن إحدى المبادرات ذات الصلة تتعلق بإعداد أشكال جديدة للوثائق، يجري استحداثها تدريجيا في جميع اللغات بعد شراء برامج أقوى لتجهيز النصوص مؤخرا. |
In addition the Office for Outer Space Affairs, together with the Translation and Editorial Service at Vienna, is developing a set of guidelines to assist in preparing the record so that the transcripts in all languages have the same format and high quality. | UN | وعلاوة على هذا، يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي، باﻹضافة إلى دائرة الترجمة والتحرير في فيينا، بوضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لتساعد في إعداد المحضر بحيث يتبع في النسخ الصادرة في جميع اللغات نفس التصميم والنوعية الرفيعة. |
75. The delegation of the Syrian Arab Republic considered the introduction of new technologies to be very important and hoped that they would be introduced in all languages alike, especially in Arabic. | UN | ٧٥ - وقال إن وفد الجمهورية العربية السورية يعتبر اﻷخذ بالتكنولوجيات الجديدة مسألة غاية في اﻷهمية وأعرب عن أمله بإدخالها في جميع اللغات على السواء، ولاسيما اللغة العربية. |
d Today the content is not fully available in all languages. | UN | (د) لا يتوافر المحتوى في الوقت الحاضر بشكل كامل في جميع اللغات. |
Experience in the area of typographical services gained thus far has proven that the function properly belongs to conference-servicing activities, namely, to the area of designing of typographical formats both in hard copy and electronic forms of official documents for all language versions. | UN | غير أن التجربة المكتسبة إلى اﻵن في مجال خدمات الطباعة أظهرت أن هذه الوظيفة تنتمي في واقع اﻷمر إلى أنشطة خدمات المؤتمرات، وبصفة خاصة إلى مجال تصميم النماذج الطباعية في النسخ الورقية والالكترونية على السواء للوثائق الرسمية في جميع اللغات. |
The illiteracy rate (for all languages) for the same age group is 6.8 per cent; 5.7 per cent for males and 7.8 per cent for females. | UN | ويبلغ معدل الأمية (في جميع اللغات) في نفس الفئة العمرية 6.8 في المائة، من بينهم 5.7 في المائة من الرجال و7.8 في المائة من النساء. |
The text would be reproduced in all official languages in the report to be submitted to the General Assembly for adoption. | UN | وسيستنسخ النص في جميع اللغات الرسمية في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة لاعتماده. |