ويكيبيديا

    "في جميع عمليات حفظ السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in all peacekeeping operations
        
    • across all peacekeeping operations
        
    • for all peacekeeping operations
        
    • throughout peacekeeping operations
        
    • of all peacekeeping operations
        
    • in all its peacekeeping operations
        
    • across peacekeeping operations
        
    • to all peacekeeping operations
        
    • in all peacekeeping missions
        
    • at all peacekeeping missions
        
    • into peacekeeping operations
        
    • throughout all peacekeeping operations
        
    • from all peacekeeping operations
        
    Indeed, her delegation would welcome their inclusion in all peacekeeping operations. UN بل إن وفدها سيرحب بإدماجها في جميع عمليات حفظ السلام.
    Implementation of human resources action plans in all peacekeeping operations and special political missions UN تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في جميع عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة
    The Committee will examine the issue of the acquisition and use of air assets in all peacekeeping operations in its general report. UN وستدرس اللجنة مسألة حيازة واستخدام الأرصدة الجوية في جميع عمليات حفظ السلام في تقريرها العام.
    However, our current approach to addressing this problem needs to be seriously reviewed across all peacekeeping operations. UN بيد أن النهج المتبع حاليا لعلاج هذه المشكلة بحاجة إلى استعراض متواصل في جميع عمليات حفظ السلام.
    The total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations at that date amounted to $2,719.4 million. UN وكان مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة في جميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 719.4 2 مليون دولار.
    However as highlighted in paragraphs 101, 126 and 136 below, none of those systems has yet been implemented throughout peacekeeping operations. UN إلا أنه، كما هو مبين في الفقرات 101 و 126 و 136 أدناه، لم ينفذ حتى الآن أي من هذه النظم في جميع عمليات حفظ السلام.
    UNOCI was identified for this evaluation on the basis of an OIOS risk assessment of all peacekeeping operations. UN واختيرت البعثة لهذا التقييم استنادا إلى تقييم للمخاطر أجراه المكتب في جميع عمليات حفظ السلام.
    Welcoming and encouraging efforts by the United Nations to sensitize international personnel in the prevention and control of HIV/AIDS and other communicable diseases in all its peacekeeping operations, UN وإذ يرحب بجهود الأمم المتحدة الرامية إلى زيادة وعي الموظفين الدوليين لمسؤوليتهم عن منع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية في جميع عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة ويحثهم على بذل تلك الجهود،
    81. The Board examined the management and administration of contracts across peacekeeping operations and identified a number of areas for improvement. UN 81 - نظر المجلس في مسألة تنظيم العقود وإدارتها في جميع عمليات حفظ السلام وحدد عدداً من المجالات لتحسينها.
    He rejected the contention contained in the report that overpayment had been attributable to lack of clarity in the mission subsistence allowance policies, as such policies were similar in all peacekeeping operations. UN ورفض الزعم الوارد في التقرير الذي عزا المدفوعات الزائدة إلى الافتقار إلى الوضوح في السياسات المتعلقة ببدل اﻹقامة المخصص للبعثة ﻷن هذه السياسات متشابهة في جميع عمليات حفظ السلام.
    The need to formalize risk management posts in all peacekeeping operations will arise once the Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations have further developed and piloted risk management methodology and tools. UN وستظهر الحاجة إلى إضفاء الطابع الرسمي على وظائف إدارة المخاطر في جميع عمليات حفظ السلام بمجرد إحراز إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام تقدما في تطويرِ وتجريبِ منهجية وأدوات لإدارة المخاطر.
    :: Review of the results of pilot human resources action plans projects in 5 peacekeeping missions and modification of the plans on the basis of experience gained for implementation in all peacekeeping operations UN :: استعراض نتائج المشاريع التجريبية لخطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في خمس بعثات لحفظ السلام وتعديل هذه الخطط على أساس الخبرة المكتسبة من أجل تنفيذها في جميع عمليات حفظ السلام
    However, efforts were being made to achieve implementation in all peacekeeping operations as quickly as possible. UN ومع ذلك، ما زالت الجهود تبذل لإكمال تنفيذه في جميع عمليات حفظ السلام في أقرب فرصة ممكنة.
    The protection of civilians, particularly the most vulnerable groups, should always be the priority consideration in all peacekeeping operations. UN واعتبرت أن حماية المدنيين، ولا سيما الأشد ضعفا، يتعين أن تكون باستمرار الاعتبار ذا الأولوية في جميع عمليات حفظ السلام.
    The Under-Secretary-General for Field Support said that civilian capacity is deployed in all peacekeeping operations. UN وقالت وكيلة الأمين العام للدعم الميداني إنّ القوة المدنية منتشرة في جميع عمليات حفظ السلام.
    The Committee is of the view that such a proposal merits consideration in the context of a review of leadership structures across all peacekeeping operations. UN وترى اللجنة أن هذا الاقتراح يستحق أن ينظر فيه في سياق استعراض لهياكل القيادة في جميع عمليات حفظ السلام.
    The Special Committee is encouraged by the increasing implementation of EarthMed, and looks forward to full implementation across all peacekeeping operations by authorized medical staff. UN وتعرب اللجنة الخاصة عن ارتياحها لتوسيع تنفيذ هذا النظام، وهي تتطلع لتنفيذه في جميع عمليات حفظ السلام.
    The total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations at that date amounted to $1,671.4 million. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة في جميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 671.4 1 مليون دولار.
    It also encourages the Secretary-General to continue efforts to identify and mainstream sustainable efficiencies throughout peacekeeping operations. UN كما تشجع الأمين العام على مواصلة الجهود الرامية إلى تحديد أوجه الكفاءة المستدامة وتعميمها في جميع عمليات حفظ السلام.
    :: 1 workshop for heads of political affairs of all peacekeeping operations UN :: عقد حلقة عمل واحدة للمديرين المسؤولين عن الشؤون السياسية في جميع عمليات حفظ السلام
    Welcoming and encouraging efforts by the United Nations to sensitize international personnel in the prevention and control of HIV/AIDS and other communicable diseases in all its peacekeeping operations, UN وإذ يرحب بجهود الأمم المتحدة الرامية إلى زيادة وعي الموظفين الدوليين لمسؤوليتهم عن منع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية في جميع عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة ويحثهم على بذل تلك الجهود،
    In parallel, the initial phase in the implementation of Umoja across peacekeeping operations will provide the Secretariat with the information and reporting tools needed to ensure that its stewardship of resources can match the increased accountability. UN وفي الوقت نفسه، ستوفر المرحلة الأولى من تنفيذ نظام أوموجا في جميع عمليات حفظ السلام للأمانة العامة المعلومات وأدوات الإبلاغ اللازمة لضمان أن تتمكن إدارتها للموارد من مواكبة زيادة المساءلة.
    Monthly updates on military and civilian police contributions to all peacekeeping operations UN الاستكمالات الشهرية عن مساهمات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في جميع عمليات حفظ السلام
    The system would be implemented in all peacekeeping missions by the end of June 2004. UN وسيتم تطبيق النظام في جميع عمليات حفظ السلام بحلول نهاية حزيران/يونيه 2004.
    10. Further requests the Secretary-General to make the fullest possible use of facilities and equipment at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in order to minimize the costs of procurement for the Mission, and, to this purpose, requests the Secretary-General to speed up the implementation of the asset management system at all peacekeeping missions in accordance with General Assembly resolution 52/1 of 15 October 1997; UN ١٠ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يستخدم بأقصى قدر ممكن مرافق ومعدات قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا، للتقليل من تكاليف الشراء للبعثة، ولهذا الغرض، تطلب الى اﻷمين العام أن يعجل تنفيذ نظام إدارة اﻷصول في جميع عمليات حفظ السلام وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/١ المؤرخ ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧؛
    In the view of the Committee, this pattern of extensive fuel fraud at UNAMSIL demonstrates the urgent necessity for the strengthening of the monitoring of fuel consumption throughout all peacekeeping operations. UN ترى اللجنة أن هذا النمط من الغش في مجال الوقود في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون دليل على وجود ضرورة ماسة لتعزيز عملية رصد استهلاك الوقود في جميع عمليات حفظ السلام.
    Conference for heads of military components from all peacekeeping operations UN عقد مؤتمر لرؤساء العناصر العسكرية في جميع عمليات حفظ السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد