ويكيبيديا

    "في جميع قضايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in all cases
        
    • of all cases
        
    • into all cases
        
    Please provide information on the number of prosecutions, convictions and sentences imposed in all cases of violence against women. UN ويرجى تقديم معلومات عن عدد الملاحقات القضائية والإدانات والعقوبات المنزلة في جميع قضايا العنف ضد المرأة.
    Please provide information on the number of prosecutions, convictions and sentences imposed in all cases of violence against women. UN ويرجى تقديم معلومات عن عدد الملاحقات القضائية والإدانات والعقوبات المنزلة في جميع قضايا العنف ضد المرأة.
    Please provide information on the number of prosecutions, convictions and sentences imposed in all cases of violence against women. UN ويرجى تقديم معلومات عن عدد الملاحقات القانونية والإدانات والعقوبات المنزلة في جميع قضايا العنف ضد المرأة.
    I urge the Government to further enhance its efforts in this regard, including through the timely, rigorous and systematic investigation and prosecution of all cases of grave violations, and the sharing of information on the follow-up of cases. UN وأحث الحكومة على مواصلة تعزيز جهودها في هذا الصدد، بوسائل منها التحقيق والمحاكمة بدقة ومنهجية وفي الوقت المناسب، في جميع قضايا الانتهاكات الجسيمة، وتبادل المعلومات في ما يخص متابعة القضايا.
    Take necessary steps to intensify the judicial prosecution of all cases of alleged torture and violence committed by members of the armed forces (Germany); UN 71-37- أن تتخذ الخطوات اللازمة لتكثيف جهود بتّ المحاكم في جميع قضايا أعمال التعذيب والعنف المزعومة المنسوبة إلى أفراد القوات المسلحة (ألمانيا)؛
    Investigation into all cases of serious crimes committed in 1999 was completed UN وانتهى التحقيق في جميع قضايا الجرائم الخطيرة المرتكبة في عام 1999
    It further notes that the Comprehensive Peace Accord signed on 21 November 2006 provides for the establishment of a Truth and Reconciliation Commission whose mandate will be to look into all cases of disappeared persons. UN وهي تشير كذلك إلى أن اتفاق السلام الشامل الموقع في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 ينص على إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة تكلف بالنظر في جميع قضايا الأشخاص المختفين.
    Lastly, he observed that, although Uruguay endeavoured to exercise universal jurisdiction in all cases of enforced disappearance, there were still discrepancies with the concept of universal jurisdiction as applied in the Convention. UN وأخيراً، لاحظ أن أوروغواي سعت إلى ممارسة الولاية القضائية العالمية في جميع قضايا الاختفاء القسري، ولكن لم تنتف مع ذلك أوجه التباين مع مفهوم الولاية القضائية العالمية المعمول به في الاتفاقية.
    In the Netherlands, new legislation will be introduced to ensure that compulsory aftercare will be provided in all cases of children in conflict with the law. UN وفي هولندا، سيبدأ العمل بتشريعات جديدة لضمان توفير خدمات ما بعد الإفراج الإلزامية في جميع قضايا الأطفال المخالفين للقانون.
    Article 26 states that the juvenile court shall have judicial penal jurisdiction in all cases involving delinquent juveniles and judicial power to examine the conditions of juveniles prone to delinquency in the cases presented to the court by the Juvenile Welfare Commission through the Juvenile Parquet. UN وجاء في المادة 26 أن لمحكمة الأحداث سلطة قضائية جزائية في جميع قضايا الأحداث المنحرفين وسلطة قضائية للنظر في ظروف الأحداث المعرضين للانحراف الذين ترى هيئة رعاية الأحداث عرضهم على المحكمة عن طريق نيابة الأحداث.
    203. According to article 26, the juvenile court is vested with judicial and penal authority in all cases involving juvenile delinquents. It also exercises tutelary authority to look into the circumstances of juveniles at UN ٣٠٢- وجاء في المادة ٦٢ أن محكمة اﻷحداث سلطة قضائية جزائية في جميع قضايا اﻷحداث المنحرفين وسلطة وصائية للنظر في ظروف اﻷحداث المعرضين للانحراف الذين ترى هيئة رعاية اﻷحداث عرضهم على المحكمة عن طريق نيابة اﻷحداث طبقاً للمادة ٩١.
    In this connection, reference is made to the view expressed by the Economic and Social Council in its resolution 1989/64 in which the Council recommended that Member States providing for mandatory appeals or review with provisions for clemency or pardon in all cases of capital offence. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى الرأي الذي أعرب عنه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1989/64 الذي أوصى فيه المجلس بأن تتخذ الدول الأعضاء التدابير للنص على وجوب الاستئناف أو المراجعة في جميع قضايا الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام، مع اتخاذ التدابير لإتاحة طلب الرأفة أو العفو.
    At the national level, and more recently, Act No. 2001-1066 of 16 November 2001 concerning measures to combat discrimination, provides, in transposing Directive 97/80, for a redefinition of the burden of proof in all cases of direct and indirect discrimination based on sex, but also regarding grounds for discrimination in employment. UN وعلى المستوى الوطني ومنذ فترة أقصر جسد القانون رقم 2001-1066 الصادر في 16 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001 المتعلق بمكافحة أشكال التمييز أحكام التوجيه 97/80، ويتوخى القانون نقل عبء الإثبات في جميع قضايا التمييز المباشر وغير المباشر القائم على الجنس وأيضا التمييز في مجال العمل.
    102.34. Enhance the capacity of the National Commission for the Promotion of Equality to follow-up and monitor responses in all cases of racial violence and discrimination (Trinidad and Tobago); UN 102-34- دعم قدرة اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة لمتابعة ورصد الردود في جميع قضايا العنف والتمييز العنصريين (ترينيداد وتوباغو)؛
    In its resolution 1989/64 of 24 May 1989, the Economic and Social Council recommended that Member States provide " provisions for clemency or pardon in all cases of capital offence " (para. 1 (b)). UN وأوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1989/64 المؤرخ 24 أيار/مايو 1989 بأن توفر الدول الأعضاء " شروط طلب الرأفة أو العفو في جميع قضايا الجرائم التي يُعاقب عليها بالإعدام " (الفقرة 1 (ب)).
    Conduct independent national investigations of all cases of enforced disappearances and arbitrary detention (Russian Federation); UN 95-19- إجراء تحقيقات وطنية مستقلة في جميع قضايا الاختفاء القسري والاحتجاز التعسفي (الاتحاد الروسي)؛
    Ensure the effective investigation and sanctioning of all cases of violence against religious minorities (Austria); UN 129-93- ضمان فعالية التحقيق في جميع قضايا العنف ضد الأقليات الدينية والمعاقبة عليه (النمسا)؛
    It recommended the investigation of all cases of harassment and blackmail against LGBT persons by police officers. UN وأوصى المركز بالتحقيق في جميع قضايا مضايقة موظفي الشرطة المثليات والمثليين وثنائيي الجنس ومزدوجي الميول الجنسية والمحولين جنسياً وابتزازهم(44).
    It further notes that the Comprehensive Peace Accord signed on 21 November 2006 provides for the establishment of a Truth and Reconciliation Commission whose mandate will be to look into all cases of disappeared persons. UN وهي تشير كذلك إلى أن اتفاق السلام الشامل الموقع في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 ينص على إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة تكلف بالنظر في جميع قضايا الأشخاص المختفين.
    100.39. Ensure transparent and effective national investigations into all cases of violence and all cases of deaths and bring those responsible to justice (Russian Federation); UN 100-39- أن تضمن إجراء تحقيقات وطنية شفافة وفعالة في جميع قضايا العنف وجميع قضايا الوفيات وإحالة المسؤولين عنها إلى القضاء (الاتحاد الروسي)؛
    AI recommended that Guinea-Bissau ensure immediate, impartial and effective investigations into all cases of unlawful killings and that all those suspected of being responsible are brought to justice in trials that observe international fair trial standards. UN وأوصت المنظمة بأن تكفل غينيا - بيساو التحقيق الفوري والنزيه والفعال في جميع قضايا الاغتيال وأن يُسلَّم جميع المشتَبه بضلوعهم في تلك الجرائم إلى العدالة في إطار محاكمات تحترم المعايير الدولية للمحاكمة العادلة(19).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد