It is important to note that the situation is not the same in all regions of the country; anarchy does not prevail everywhere. | UN | ويجدر بنا أن نذكر أن هذه الحالة لا تسود في جميع مناطق البلاد. فالفوضى لا تعم في كل مكان. |
The State Committee for Family, Women and Children also carries out awareness raising campaigns for women in all regions of the country. | UN | وتقوم اللجنة الحكومية المعنية بالأسرة والمرأة والأطفال أيضا بحملات لزيادة مستويات التوعية للنساء، في جميع مناطق البلاد. |
However, it is also necessary for the Government of the Sudan to respect its international human rights obligations in all regions of the country. | UN | غير أنه من الضروري أيضاً أن تحترم الحكومة السودانية التزاماتها الدولية بحقوق اﻹنسان في جميع مناطق البلاد. |
In addition, the status of public finance is equally encouraging, while the re-establishment of the State's authority in all regions of the country except for the south has contributed to increased donor confidence. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فإن مركز المالية العامة مشجع بنفس الدرجة، بينما ساعدت إعادة تثبيت سلطة الدولة في جميع مناطق البلاد باستثناء الجنوب على زيادة ثقة الجهات المانحة. |
In health care settings precautions have been strengthened with the provision of post-exposure prophylaxis with antiretroviral drugs to health care workers in all regions of the country. | UN | ولقد تم تعزيز التدابير الوقائية في منشآت الرعاية الصحية من خلال توفير العلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس بالأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي بالنسبة للعاملين في الرعاية الصحية في جميع مناطق البلاد. |
In addition to achieving sustained growth and stability without compromising environmental and social aspects, the Thai economy will provide job opportunities and more equitable income distribution among all groups of people in all regions of the country. | UN | وباﻹضافة إلى تحقيق نمو واستقرار يمكن تحملهما دون إضعاف الجوانب البيئية والاجتماعية، سيوفر الاقتصاد التايلندي الفرص الوظيفية وتوزيعا أكثر إنصافا للدخل بين جميع مجموعات الشعب في جميع مناطق البلاد. |
In accordance with an order of the Minister of Health, the establishment of centres for the medical and social rehabilitation of drug addicts has been under way in all regions of the country since 2001. | UN | ووفقا لأمر صادر عن وزير الصحة، يتم إنشاء مراكز لإعادة التأهيل الطبي والاجتماعي لمدمني المخدرات في جميع مناطق البلاد منذ عام 2001. |
UNAMA has hosted workshops in all regions of the country over the reporting period to raise awareness about the law and the findings of the UNAMA report on harmful traditional practices against women and girls, which was published at the end of 2010. | UN | واستضافت البعثة حلقات عمل في جميع مناطق البلاد خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل التوعية بهذا القانون ونتائج تقرير البعثة عن الممارسات التقليدية الضارة بالنساء والبنات الذي نُـشر في أواخر عام 2010. |
Some of these forms of sexual exploitation in Brazil can be identified on the data presented in the Study Report coordinated by FALEIROS AND COSTA79 for the Ministry of Justice in 1997, as well as on the characteristics pointed out by LEAL,80 which have made sexual exploitation and its gravity more visible in all regions of the country. | UN | ويمكن التعرف على بعض أشكال الاستغلال الجنسي في البرازيل من البيانات المعروضة في تقرير الدراسة التي نسقها فاليروس وكوستا79 لوزارة العدل في عام 1997، وكذلك الخصائص التي أشار إليها ليل (Leal) ،80 الذي جعل الاستغلال الجنسي وخطورته أكثر ظهوراً في جميع مناطق البلاد. |
7. The report indicates (annex 1, para. 3) that the General Secretariat for Gender Equality established Advisory Centres to be operational from 2011 in all regions of the country to provide specialized legal information and combat gender-based violence across the country and free legal representation of women victims of violence. | UN | 7- يشير التقرير (الفقرة 3 من المرفق 1) إلى أن الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين أنشأت مراكز استشارية على أن تبدأ عملها ابتداءً من عام 2011 في جميع مناطق البلاد لتقديم المعلومات القانونية المتخصصة ومكافحة العنف القائم على نوع الجنس في جميع أنحاء البلاد وإتاحة التمثل القانوني المجاني للنساء ضحايا العنف. |