ويكيبيديا

    "في جنوب لبنان في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in southern Lebanon in
        
    • in southern Lebanon on
        
    • in South Lebanon in
        
    • in south Lebanon on
        
    • in southern Lebanon at
        
    This is only the latest in a number of similar incidents that have occurred in southern Lebanon in the last two years. UN وهذا الحادث ما هو إلا الحادث الأخير في سلسلة حوادث مماثلة وقعت في جنوب لبنان في السنتين الماضيتين.
    I also would like to express my appreciation to the UNIFIL Head of Mission and Force Commander, Major General Asarta, and to all the military and civilian personnel of UNIFIL, for the work they are carrying out in southern Lebanon in the service of peace. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لرئيس بعثة اليونيفيل وقائد القوة، اللواء أسارتا، وإلى جميع الأفراد العسكريين والمدنيين في اليونيفيل، على العمل الذي يقومون به في جنوب لبنان في خدمة السلام.
    For 22 years, United Nations peacekeepers have served in southern Lebanon in one of our longest standing peacekeeping commitments anywhere in the world. UN فقد عمل أفراد حفظ السلام التابعون للأمم المتحدة لمدة 22 سنة في جنوب لبنان في إطار واحدة من أقدم العمليات التي التزمنا فيها بحفظ السلام في أي مكان في العالم.
    48. The Lebanese Army began deploying in southern Lebanon on 17 August 2006. UN 48- وبدأ الجيش اللبناني انتشاره في جنوب لبنان في 17 آب/أغسطس 2006.
    It includes three business units that aim to assist its target constituent base in South Lebanon in the areas of child care and development of minors, the empowerment of women and integrated primary health care. UN وتضم المؤسسة ثلاث وحدات عاملة تهدف إلى مساعدة قاعدتها الشعبية المستهدفة في جنوب لبنان في مجالات رعاية الطفولة وتنمية قدرات صغار السن، وتمكين المرأة، وتوفير الرعاية الصحية المتكاملة.
    However, in the most serious breach of the cessation of hostilities and violation of the Blue Line since the end of the conflict in 2006, three Katyusha rockets were launched from the area of El Aadeisse in south Lebanon on 17 June 2007. UN ومع ذلك، فقد حدث أخطر خرق لوقف الأعمال القتالية وانتهاك للخط الأزرق منذ نهاية الحرب في 2006، حيث أطلقت ثلاثة صورايخ كاتيوشا من منطقة العديسة في جنوب لبنان في 17 حزيران/يونيه 2007.
    7. Decides to continue its consideration of the situation of human rights in southern Lebanon at its fifty-second session. UN ٧- تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان في دورتها الثانية والخمسين.
    Belarus learned of the escalation of military hostilities in southern Lebanon in May and April of this year with deep concern. UN وقد علمت بيلاروس بقلق عميق بتصعيد اﻷعمال العدائية العسكرية في جنوب لبنان في أيار/مايو ونيسان/أبريل من هذا العام.
    5. After a Palestinian attack in northern Israel that had resulted in the deaths of over 30 civilians, Israel carried out a major military operation in southern Lebanon in March 1978. UN 5 - وفي أعقاب هجوم فلسطيني على شمال إسرائيل أسفر عن مصرع ما يربو على 30 مدنيا، شنت إسرائيل عملية عسكرية كبيرة في جنوب لبنان في آذار/مارس 1978.
    To meet humanitarian needs arising from hostilities in southern Lebanon in April, UNRWA conducted emergency distributions of basic commodities and supplies in the Saida and Tyre areas with the support of the United Nations Interim Force in Lebanon. UN ولتلبية الاحتياجات الناتجة عن عمليات القتال في جنوب لبنان في نيسان/أبريل، وزعت اﻷونروا بدعم من قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان مواد أساسية ولوازم طارئة في منطقتي صيدا وصور.
    What, indeed, can be said when the Georgian Ministry of Defence itself has confirmed the use of M85 cluster bombs - the same bombs, I would remind you, that were used in southern Lebanon in 2006. UN تُرى، ماذا يمكن أن يقال عندما تؤكد وزارة الدفاع الجورجية ذاتها استعمال قنابل م85 العنقودية - وهي، للتذكير، نفس القنابل التي استعملت في جنوب لبنان في عام 2006.
    After the war in southern Lebanon in 2006, a number of senior former military figures appeared to develop the thinking that underlay the strategy set out by Gen. Eiskenot. UN 1196- وعقب الحرب في جنوب لبنان في عام 2006، بدا أن عددا من كبار الشخصيات العسكرية السابقة طورت التفكير الذي بنيت عليه الاستراتيجية التي بيّنها اللواء آيزنكوت.
    The office has, to date, also facilitated the donation of 30 computers to three vocational training centres in southern Lebanon in the framework of a joint project with the local authorities, UNIFIL and ESCWA. UN وقام المكتب، حتى الآن بتيسير التبرع بما عدده 30 حاسوبا لثلاثة مراكز تدريب مهني في جنوب لبنان في إطار مشروع مشترك مع السلطات المحلية وقوة الأمم المتحدة في لبنان واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    50. Following the escalation of violence in southern Lebanon in July 1993, the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat carried out an inter-agency mission to Lebanon for the preparation of a consolidated appeal for the population in the areas affected by the conflict. UN ٥٠ - وإثر تصاعد العنف في جنوب لبنان في تموز/يوليه ١٩٩٣، أوفدت إدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بعثة مشتركة بين الوكالات الى لبنان ﻹعداد نداء موحد لصالح السكان الموجودين في المناطق المتأثرة بالصراع.
    As concerns the deportees who were expelled to the so-called " security zone " in southern Lebanon in December 1992, all but 18 had returned by the end of 1993, 17 of whom remained in the Syrian Arab Republic. UN أما بالنسبة للمبعدين الذين كانوا قد أبعدوا الى ما يسمى ﺑ " الحزام اﻷمني " في جنوب لبنان في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، فقد عادوا جميعهم بحلول نهاية عام ١٩٩٣، باستثناء ١٨ شخصا منهم، وبقي ١٧ من هؤلاء في الجمهورية العربية السورية.
    In particular, the Panel took into consideration the information provided by the Senior Advisor of UNIFIL in his letter dated 1 August 2001 in which he commented on the conditions that existed in southern Lebanon in the period from 1982 to 2000, including: UN 70- ووضع الفريق في الاعتبار بوجه خاص المعلومات التي قدمها المستشار الأقدم لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في رسالته المؤرخة 1 آب/أغسطس 2001 التي علق فيها على الظروف القائمة التي كانت قائمة في جنوب لبنان في الفترة من 1982 إلى 2000 بما في ذلك ما يلي:
    To mention only a few examples, there had been the killing of peaceful demonstrators on 5 May and 5 June 1911, the deliberate attack on a compound of Fijian forces belonging to UNIFIL in 1996, which had killed 106 civilians, and the deliberate bombing of a truce monitoring post in southern Lebanon in July 2006. UN وضرب بعض الأمثلة فقال إنه حدث قتل للمتظاهرين السلميين في 5 أيار/مايو و 5 حزيران/يونيه 1911، واعتداء متعمد على مقر قوات فيجي التابعة لبعثة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عام 1996 أدى إلى مقتل 106 من المدنيين، ومهاجمة لموقع لمراقبة الهدنة بالقنابل عمدا في جنوب لبنان في تموز/ يوليه 2006.
    In its operations in southern Lebanon in 2006, there emerged from Israeli military thinking a concept known as the Dahiya doctrine, as a result of the approach taken to the Beirut neighbourhood of that name. UN 1194- فخلال العمليات المنفذة في جنوب لبنان في عام 2006، برز في التفكير العسكري الإسرائيلي مفهوم يعرف باسم " مبدأ الضاحية " وذلك في أعقاب النهج المتبع في الحي المجاور لبيروت والمعروف باسم الضاحية().
    Strongly condemning the indiscriminate and massive Israeli air strikes, in particular on the village of Qana on 30 July 2006, and the targeting of United Nations peacekeepers at the United Nations observer post in southern Lebanon on 25 July 2006, UN وإذ يدين بقوة الهجمات الجوية الإسرائيلية العشوائية والواسعة النطاق، لا سيما على قرية قانا في 30 تموز/يوليه 2006، واستهداف أفراد قوة حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة في موقع المراقبة التابع للأمم المتحدة في جنوب لبنان في 25 تموز/يوليه 2006،
    Strongly condemning the indiscriminate and massive Israeli air strikes, in particular on the village of Qana on 30 July 2006, and the targeting of United Nations peacekeepers at the United Nations observer post in southern Lebanon on 25 July 2006, UN وإذ يدين بقوة الهجمات الجوية الإسرائيلية العشوائية والواسعة النطاق، لا سيما على قرية قانا في 30 تموز/يوليه 2006، واستهداف أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة في موقع المراقبة التابع للأمم المتحدة في جنوب لبنان في 25 تموز/يوليه 2006،
    :: Economic and Social Commission for Western Asia. The Commission's Employment Creation and Income Generation project, administered through the Development of Micro and Small Agro-Industries in South Lebanon, seeks to build the capacities of local communities by enhancing the skills of men and women in South Lebanon in the agricultural and agro-industrial sectors. UN - اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا - يسعى مشروع اللجنة المعنية بتهيئة فرص العمل وإدرار الدخل، الذي يدار عن طريق إدارة الصناعات الزراعية الصغرى والصغيرة في جنوب لبنان إلى بناء قدرات المجتمعات المحلية بتعزيز مهارات الرجال والنساء في جنوب لبنان في القطاعين الزراعي والصناعي - الزراعي.
    In its midst, in a worrying return to last year's climate of frequent assassinations and terrorist acts, a senior Lebanese security official survived an assassination attempt while driving on a road in south Lebanon on 5 September. UN وفي خضم هذا التوتر، وفي سياق عودة مثيرة للقلق إلى مناخ الاغتيالات والأعمال الإرهابية التي حفل بها العام الماضي، نجا مسؤول أمني لبناني كبير من محاولة اغتيال أثناء مروره بسيارته على طريق في جنوب لبنان في 5 أيلول/سبتمبر.
    47. Following the escalation of violence in southern Lebanon at the end of July 1993, the Government requested United Nations assistance and a consolidated appeal was launched by the Secretary-General based on the findings of a United Nations inter-agency mission. UN ٤٧ - وإثر تصاعد العنف في جنوب لبنان في نهاية تموز/يوليه ١٩٩٣، طلبت الحكومة مساعدة اﻷمم المتحدة، فوجه اﻷمين العام نداء موحدا استند الى النتائج التي توصلت اليها إحدى بعثات اﻷمم المتحدة المشتركة بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد