ويكيبيديا

    "في جنوب ووسط الصومال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in southern and central Somalia
        
    • in south and central Somalia
        
    • of southern and central Somalia
        
    • in southern central Somalia
        
    • of south and central Somalia
        
    • in south central Somalia
        
    • south-central Somalia
        
    Most survivors in southern and central Somalia are displaced women and girls. UN وكان معظم الضحايا في جنوب ووسط الصومال من النساء والفتيات النازحات.
    Humanitarian assistance for Mogadishu, Afgooye and critical drought-stricken regions in southern and central Somalia will be prioritized. UN وستُعطى الأولوية لتقديم المساعدة الإنسانية لمقديشو وأفغويي والمناطق الأشد تضررا بالجفاف في جنوب ووسط الصومال.
    3. Security in the north of Somalia remains fragile, but the situation there is relatively better than in southern and central Somalia. UN 3 - ما زال الوضع الأمني هشا في شمال الصومال، ولكن الحالة هناك أفضل نسبيا منها في جنوب ووسط الصومال.
    Some local communities were also beginning to vet nominees to the judiciary in south and central Somalia. UN وبدأت بعض المجتمعات المحلية أيضاً التحري عن المرشحين لتولي مناصب قضائية في جنوب ووسط الصومال.
    Since January, approximately 100 United Nations staff members have been relocated from duty stations in southern and central Somalia. UN ومنذ كانون الثاني/يناير، نقل نحو 100 من موظفي الأمم المتحدة من مراكز العمل في جنوب ووسط الصومال.
    There were reports of journalists threatened, mostly in southern and central Somalia. UN فقد وردت تقارير عن تعرض الصحفيين للتهديد، وبخاصة في جنوب ووسط الصومال.
    In the past year more than 10 judges in southern and central Somalia were either killed or forced to leave their functions. UN وفي العام الماضي، فإن أكثر من عشرة قضاة في جنوب ووسط الصومال إما قُتلوا أو أجبروا على ترك وظائفهم.
    It should be noted that gender-based violence remains grossly under-reported, particularly in southern and central Somalia. UN وتجدر الإشارة إلى أن معدل العنف الجنساني لا يزال أكبر بكثير مما يبلغ عنه، ولا سيما في جنوب ووسط الصومال.
    The worst affected areas are in southern and central Somalia. UN وتقع أكثر المناطق تضررا في جنوب ووسط الصومال.
    Most of these are concentrated in areas controlled by armed groups in southern and central Somalia. UN ويتركز معظم هؤلاء في مناطق تسيطر عليها جماعات مسلحة في جنوب ووسط الصومال.
    The insecurity and violence in southern and central Somalia are characterized by grave child rights violations. UN ويتسم انعدام الأمن والعنف في جنوب ووسط الصومال بانتهاكات جسيمة لحقوق الطفل.
    The strengthening of the implementation of the embargo is pertinent for an improvement of the operating environment of humanitarian and developmental support in southern and central Somalia. UN ويعتبر تعزيز تنفيذ الحظر على الأسلحة ذا صلة بتحسين بيئة العمل للدعم الإنساني والتنموي في جنوب ووسط الصومال.
    Providing assistance to IDPs is complicated by the unstable security situation, particularly in southern and central Somalia. UN ويزداد تقديم المساعدة إلى المشردين داخلياً تعقداً بسبب عدم استقرار الحالة الأمنية، خاصة في جنوب ووسط الصومال.
    The independent expert similarly noted that children continued to be disproportionately affected by the conflict in southern and central Somalia. UN وبالمثل، لاحظ الخبير المستقل أن الأطفال لا يزالون يتعرضون على نحو غير متناسب لآثار النزاع في جنوب ووسط الصومال.
    The vast majority of new displacements also occurred in southern and central Somalia. UN وحدثت معظم حالات التشرد الجديدة في جنوب ووسط الصومال.
    UNITAF had deployed approximately 37,000 troops in southern and central Somalia. UN وكانت فرقــة العمــل الموحــدة قد قامت بوزع قوات يقـرب عددهـا مــن ٠٠٠ ٣٧ فرد في جنوب ووسط الصومال.
    However, independent and corroborated information about the battles continues to be difficult to obtain in south and central Somalia due to the security situation and the relative weaknesses in reporting on human rights issues. UN غير أنه لا يزال من الصعب الحصول على معلومات مستقلة ومؤكدة بشأن المعارك التي دارت في جنوب ووسط الصومال بسبب الحالة الأمنية والضعف النسبي في الإبلاغ عن قضايا حقوق الإنسان.
    Nevertheless, humanitarian access remained challenging, in particular in rural areas in south and central Somalia. UN ومع ذلك، لا يزال وصول العاملين في المجال الإنساني صعبا، ولا سيما في المناطق الريفية في جنوب ووسط الصومال.
    An estimated 1.8 million children between 5 and 17 years of age are not attending school in south and central Somalia. UN وهناك قرابة 1.8 مليون طفل من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و17 عاماً غير ملتحقين بالمدارس في جنوب ووسط الصومال.
    These conditions would create the conditions necessary for strengthening the United Nations presence in Mogadishu and other areas of southern and central Somalia. UN ومن شأن هذه الظروف أن توجد الشروط الضرورية لتعزيز وجود الأمم المتحدة في مقديشو ومناطق أخرى في جنوب ووسط الصومال.
    Eleven cases of rape and sexual violence against children committed by parties to the conflict were reported in southern central Somalia. UN وأُفيد بوقوع إحدى عشرة حالة اغتصاب وعنف جنسي بحق أطفال على يد أطراف النزاع في جنوب ووسط الصومال.
    All districts of the five drought-affected regions of south and central Somalia have now been covered. UN وقد غطيت جميع أحياء المناطق الخمس المتأثرة بالجفاف في جنوب ووسط الصومال.
    V. Developments relating to human rights in south central Somalia 28 - 41 7 UN خامساً - التطورات المتعلقة بحقوق الإنسان في جنوب ووسط الصومال 28-41 10
    V. Developments relating to human rights in south-central Somalia UN خامساً - التطورات المتعلقة بحقوق الإنسان في جنوب ووسط الصومال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد