The programme has also been offering familiarization courses on the United Nations system in Geneva for groups of delegations of Member States; and a tailor-made orientation training has been organized in Geneva for diplomats from Saudi Arabia. | UN | وما برح البرنامج يقدم أيضا دورات دراسية للتعريف بمنظومة الأمم المتحدة في جنيف من أجل مجموعات من مندوبي الدول الأعضاء، كما نُظم تدريب توجيهي مخصص في جنيف من أجل دبلوماسيين من المملكة العربية السعودية. |
A major exhibition and presentation on the work of ICTR was also held in Geneva for the international community. | UN | ونُظم معرض كبير أيضا لعمل المحكمة في جنيف من أجل المجتمع الدولي. |
The Board urges UNITAR to complete its inventory and to liaise with the United Nations Office at Geneva to determine the reasons for discrepancies between the two sets of records and implement procedures for regular reconciliations. | UN | ويحث المجلس المعهد على انجاز قائمة الجرد الخاصة به والاتصال مع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف من أجل تحديد أسباب الاختلافات بين سجلات كل منهما ووضع إجراءات ترمي الى التسوية بينهما بشكل منتظم. |
The Administration indicated that it was negotiating with the United Nations Office at Geneva to determine the additional finance and budget functions that will be transferred to UNITAR. | UN | وأشارت الإدارة إلى أنها تتفاوض مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تحديد مهام المالية والميزانية الإضافية التي ستنقل إلى اليونيتار. |
China actively supports the efforts by Conference on Disarmament in Geneva to establish an ad hoc committee on negative security assurances and start substantive work and negotiations in this regard without delay. | UN | وتؤيد الصين بنشاط الجهود التي يبذلها مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل إنشاء لجنة مخصصة بشأن ضمانات الأمن السلبية وبدء العمل الفني والمفاوضات في هذا الصدد بلا إبطاء. |
India has shown considerable flexibility in the Conference on Disarmament in Geneva to agree on a programme of work that is balanced and comprehensive. | UN | والهند قد أبدت مرونة كبيرة في مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل الاتفاق على برنامج عمل يكون شاملاً ومتوازناً. |
She will follow up with their permanent missions in Geneva in order to pursue the matter further. | UN | وستقوم بالمتابعة مع البعثات الدائمة في جنيف من أجل مواصلة النظر في المسألة. |
Objective of the Organization: To promote organizational culture change at the United Nations Office at Geneva in order to address new requirements and needs | UN | هدف المنظمة: تشجيع تغيير ثقافة المنظمة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة |
The working group had determined that there was a need to maintain a liaison presence in Geneva for the continuity of certain operations. | UN | وقرر الفريق العامل أن هناك حاجة إلى اﻹبقاء على وجود مكتب اتصال في جنيف من أجل استمرار عمليات معينة. |
Poland is playing an active part in the ongoing multilateral negotiations at the Conference on Disarmament in Geneva for a comprehensive nuclear test-ban treaty. | UN | وتقوم بولندا بدور نشط في المفاوضات المتعددة اﻷطراف الجارية في مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل التوصل الى معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
An additional provision for daily subsistence allowance in the amount of $79,400 per year would also arise for the extension of the Committee members' stay in Geneva for the additional meeting time. | UN | وسيلزم أيضاً اعتماد مبلغ إضافي قدره400 79 دولار سنويا لتغطية التكاليف اللازمة لبدل الإقامة اليومي التي تترتب على تمديد إقامة أعضاء اللجنة في جنيف من أجل عقد الاجتماعات الإضافية. |
We worked hard for 11 years in Geneva for a consensus declaration, but the document before us is a text that was prepared and submitted after the negotiations had concluded. | UN | لقد عملنا بجد على مدى 11 سنة في جنيف من أجل التوصل إلى إعلان بتوافق الآراء، غير أن الوثيقة المعروضة علينا أُعدت وقدمت بعد انتهاء المفاوضات. |
The Secretary-General goes on to state that the estimates for section 2 include specific proposals designed to strengthen the permanent conference-servicing capacity of the United Nations Office at Geneva to meet increased demand stemming from the activities of the Human Rights Council and other human rights mechanisms. | UN | ويستطرد الأمين العام فيذكر أن تقديرات الباب 2 تشمل اقتراحات محددة تهدف إلى تعزيز القدرة الدائمة في مجال خدمة المؤتمرات لمكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل مواجهة الزيادة في الطلب الناشئة عن أنشطة مجلس حقوق الإنسان وغيره من آليات حقوق الإنسان. |
Specific proposals are included in this section for strengthening the permanent conference-servicing capacity of the United Nations Office at Geneva to meet increased demands stemming from the activities of the Human Rights Council and other human rights mechanisms through the redeployment to Geneva of some translation and editing capacity from New York. | UN | وأدرجت مقترحات محددة في هذا الباب لتعزيز القدرة الدائمة في مجال خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل مواجهة الزيادة في الطلب الناشئة عن أنشطة مجلس حقوق الإنسان وغيره من آليات حقوق الإنسان من خلال نقل بعض القدرات في مجال الترجمة والتحرير من نيويورك إلى جنيف. |
17. The Board recommends that UNITAR coordinate closely with the United Nations Office at Geneva to ensure IPSAS implementation in a timely manner. 4. Financial reporting | UN | ١٧ - ويوصي المجلس اليونيتار بأن ينسق على نحو وثيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل كفالة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية في الوقت المناسب. |
Nepal welcomes the progress made thus far in the Conference on Disarmament in Geneva to conclude a comprehensive test-ban treaty by the end of 1996. | UN | وترحب نيبال بالتقدم المحرز حتى اﻵن في مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل إبرام معاهدة للحظر الشامل قبل نهاية ١٩٩٦. |
My country wishes to pay tribute to all those delegations which worked so hard in the Conference on Disarmament in Geneva to produce the current rolling text of the comprehensive nuclear-test-ban treaty. | UN | ويود وفد بلدي أن يشيد بجميع الوفود التي بذلت قصارى جهدها في مؤتمر نـــزع السلاح في جنيف من أجل إعداد النص المتطور الحالي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The group appealed in a letter to the foreign ministers of the Convening Group countries of the COD to ensure that the Democracy Caucus would have taken a lead role in Geneva to censuring some of the world's worst human rights violations. | UN | ودعا الفريق في رسالة إلى وزراء خارجية مجموعة بلدان منظمه مجتمع الديمقراطيات الداعية لعقد الاجتماع أن يكفلوا اضطلاع محفل الديمقراطية بدور ريادي في جنيف من أجل توجيه انتقادات لبعض أسوأ انتهاكات حقوق الإنسان في العالم. |
In addition, the Special Rapporteur met with the representatives of various permanent missions to the United Nations in Geneva, in order to coordinate preparations for scheduled missions, and with representatives of governmental and non-governmental organizations and of various United Nations human rights bodies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع المقرر الخاص مع ممثلين عن عدة بعثات دائمة معتمدة في جنيف من أجل تنسيق الأعمال التحضيرية للبعثات التي يعتزم القيام بها، ومع ممثلين عن منظمات حكومية وغير حكومية وشتى هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |
4. The Working Group discussed its working methods in relation to the transfer of the servicing of the Committee and the Working Group to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Geneva in order to facilitate a smooth transition. | UN | 4 - وناقش الفريق العامل أساليب عمله في ما يتعلق بنقل خدمات اللجنة والفريق العامل إلى مفوضية حقوق الإنسان في جنيف من أجل تسهيل عملية انتقالهما بمرونة. |
Objective: To promote organizational culture change at the United Nations Office at Geneva in order to address new requirements and needs | UN | الهدف: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة |
Objective of the Organization: To promote organizational culture change at the United Nations Office at Geneva in order to address new requirements and needs | UN | هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة |
The Committee was also informed that ITC had initiated discussions with the United Nations Office at Geneva on the inclusion of those services in the Memorandum of Understanding between ITC and the United Nations Office at Geneva and that, in pursuing its investment in the systems, ITC would align itself with the United Nations approach and services to the fullest extent possible. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن المركز بدأ مناقشات مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل إدراج تلك الخدمات في مذكرة التفاهم المبرمة بين المركز ومكتب الأمم المتحدة في جنيف وأن المركز سيعمل على تحقيق الاتساق مع نهج الأمم المتحدة وخدماتها إلى أقصى حد ممكن في سياق متابعته الاستثمار في النظم. |