ويكيبيديا

    "في جهود بناء السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in peacebuilding efforts
        
    • to peacebuilding efforts
        
    • in peace-building efforts
        
    • of peacebuilding efforts
        
    • in the peacebuilding efforts
        
    • s peacebuilding efforts
        
    • into peacebuilding efforts
        
    • to the peacebuilding efforts
        
    The need for further coherence in peacebuilding efforts gradually seems to be beginning to take hold at the United Nations. UN ويبدو أن الحاجة إلى المزيد من الاتساق في جهود بناء السلام قد بدأت تترسخ تدريجيا في الأمم المتحدة.
    It is also relevant in the context of early involvement in peacebuilding efforts. UN كما يكتسي أهمية في سياق المشاركة المبكرة في جهود بناء السلام.
    We also praise the initiatives to involve actors such as philanthropists and foundations in peacebuilding efforts. UN كذلك نشيد بالمبادرات التي تشمل عناصر فاعلة في جهود بناء السلام من قبيل المحسنين والمؤسسات.
    Japan will contribute to peacebuilding efforts by actively participating in those operations. UN وسوف تسهم اليابان في جهود بناء السلام من خلال المشاركة بهمة في تلك العمليات.
    Iceland is firmly committed to making its contribution to peacebuilding efforts in Afghanistan. UN تلتزم أيسلندا التزاما صارما بتقديم إسهامها في جهود بناء السلام في أفغانستان.
    Dr. Surakiart also played a key role in peace-building efforts in Asia. UN قام الدكتور سوراكيارت أيضا بدور رئيسي في جهود بناء السلام في آسيا.
    The various configurations of the meetings of the Peacebuilding Commission provide a rare opportunity for United Nations bodies to interface with the Bretton Woods institutions and other donors, with a view to preventing duplication of peacebuilding efforts. UN إن الأشكال العديدة لاجتماعات لجنة بناء السلام تتيح فرصة نادرة لهيئات الأمم المتحدة للتفاعل مع مؤسسات بريتون وودز والمانحين الآخرين، بهدف منع الازدواجية في جهود بناء السلام.
    (ii) Increased number of technical assistance projects in peacebuilding efforts UN ' 2` زيادة عدد مشاريع المساعدة التقنية في جهود بناء السلام
    The importance of involving regional organizations in peacebuilding efforts cannot be overstated. UN :: لا مجال إلى المبالغة في تبيان أهمية إشراك المنظمات الإقليمية في جهود بناء السلام.
    Important also is the role of the Peacebuilding Support Office and the cooperation of all United Nations agencies, funds and programmes in peacebuilding efforts. UN والمهم أيضا هو دور مكتب دعم بناء السلام وتعاون جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في جهود بناء السلام.
    His Government was committed to promoting women's empowerment in other countries and was involved in peacebuilding efforts worldwide. UN وتلتزم حكومته بتشجيع عمالة المرأة في بلدان أخرى وتشارك في جهود بناء السلام على نطاق العالم.
    38. Another global development is the increasing importance of regional and subregional actors and organizations in peacebuilding efforts. UN 38 - ومن التطورات العالمية الأخرى تزايد أهمية الجهات الفاعلة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في جهود بناء السلام.
    Croatia attaches particular importance to the Commission's mandate to improve coordination among all relevant actors involved in peacebuilding efforts. UN كرواتيا تعلق أهمية خاصة على ولاية اللجنة لتحسين التنسيق فيما بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة المشاركة في جهود بناء السلام.
    The project aims to strengthen the capacities of affected developing countries to adapt to climate change and integrate sustainable development in peacebuilding efforts. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز قدرات البلدان النامية المتضررة على التكيف مع تغير المناخ وإدماج التنمية المستدامة في جهود بناء السلام.
    Moreover, it invites UNAMA to participate in Centre events aimed at exchanging views and recommendations on the role of Central Asian countries in peacebuilding efforts in Afghanistan. UN وعلاوة على ذلك، يدعو المركز البعثة للمشاركة في فعاليات المركز التي تهدف إلى تبادل وجهات النظر وتقديم توصيات بشأن دور بلدان آسيا الوسطى في جهود بناء السلام في أفغانستان.
    An analysis, even after such a relatively short period of operation, of how the Commission is contributing to peacebuilding efforts in Sierra Leone and Burundi would be useful, especially as the Commission begins to consider where it might next focus its attention. UN وحتى بعد هذه الفترة القصيرة نسبيا من عمل اللجنة، سيكون مفيدا أن يتم تحليل كيفية إسهامها في جهود بناء السلام في سيراليون وبوروندي، وخاصة عندما تبدأ اللجنة النظر في موضع تركيز اهتمامها المقبل.
    In addition to being a matter of law, addressing socio-economic inequalities between groups as early as possible would also contribute to peacebuilding efforts. UN وبالإضافة إلى كون عدم المساواة الاجتماعية الاقتصادية بين المجموعات مسألة من مسائل القانون، فإن التصدي لها في أبكر وقت ممكن سيسهم في جهود بناء السلام.
    The Special Committee also encourages cooperation between the business community and civil society and local non-governmental organizations that can contribute in a substantial way to peacebuilding efforts. UN وتشجع اللجنة الخاصة أيضا التعاون فيما بين مجتمع أصحاب الأعمال والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المحلية، فمن شأن ذلك أن يساهم بقدر كبير في جهود بناء السلام.
    Include women in peace-building efforts and decision-making before, during and after conflicts. UN وعلينا أن نكفل إدماج النساء في جهود بناء السلام وفي عملية اتخاذ القرار في المراحل التي تسبق نشوب النزاعات وفي أثنائها وبعد تسويتها.
    The efforts are directed at key State institutions, such as the Office of the Human Rights Ombudsman, and at civil society organizations likely to remain engaged in peace-building efforts in the future. UN وهذه الجهود موجهة نحو مؤسسات الدولة الرئيسية، من قبيل مكتب أمين مظالم حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني التي من المرجح أن تستمر في المشاركة في جهود بناء السلام في المستقبل.
    By involving those institutions in debates on peacebuilding strategies, the Peacebuilding Commission will be able to enhance the coherence of peacebuilding efforts and improve the utilization of resources to achieve our goals. UN ومن خلال إشراك هذه المؤسسات في المناقشات المتعلقة باستراتيجيات بناء السلام، فإن لجنة بناء السلام ستكون قادرة على تعزيز الاتساق في جهود بناء السلام وتحسين استخدام الموارد من أجل تحقيق أهدافنا.
    The Ad Hoc Advisory Group on Haiti, the reactivation of which had recently been approved by the Economic and Social Council, should be involved in the peacebuilding efforts in that country. UN وقالت إنه ينبغي للفريق الاستشاري المخصص المعني بهايتي الذي أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤخرا إعادة تنشيطه أن يشارك في جهود بناء السلام في ذلك البلد.
    These acts undermine the fragile progress made in the country's peacebuilding efforts, which the Government of the Central African Republic has pursued notably by engaging with the Peacebuilding Commission since July 2008. UN وهذه الأعمال تقوض التقدم الهش المحرز في جهود بناء السلام في البلد، التي واصلت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى بذلها لا سيما بالعمل مع لجنة بناء السلام منذ عام 2008.
    Integrated responses by States require, where relevant, the integration of national small arms action plans into peacebuilding efforts, broader poverty reduction strategies and human security frameworks. UN وتتطلب استجابة الدول بكيفية متكاملة، حيثما يكون مناسبا، دمج خطط العمل الوطنية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة في جهود بناء السلام واستراتيجيات الحد من الفقر وأطر الأمن البشري عموما.
    With our experience, expertise and conviction, Thailand is confident that we can contribute to the peacebuilding efforts in post-conflict areas through the development schemes of the United Nations. UN وبما لتايلند من خبرة ودراية فنية واقتناع، فهي تثق بأن في وسعنا المساهمة في جهود بناء السلام من خلال المشاريع الإنمائية للأمم المتحدة في المناطق الخارجة من صراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد