Convinced that development can be achieved only in a climate of peace, security and mutual confidence both within and among States, | UN | واقتناعا منها بأن التنمية لا يمكن أن تتحقق إلا في جو من السلام والأمن والثقة المتبادلة داخل الدول وفيما بينها على حد سواء، |
Convinced that development can be achieved only in a climate of peace, security and mutual confidence both within and among States, | UN | واقتناعا منها بأن التنمية لا يمكن أن تتحقق إلا في جو من السلام والأمن والثقة المتبادلة داخل الدول وفيما بينها على حد سواء، |
Convinced that development can be achieved only in a climate of peace, security and mutual confidence both within and among States, | UN | واقتناعا منها بأن التنمية لا يمكن أن تتحقق إلا في جو من السلام والأمن والثقة المتبادلة داخل الدول وفيما بينها على حد سواء، |
The operation's success reassured the population, which was able to resume its normal activities in peace. | UN | وهي عملية أفضى نجاحها إلى طمأنة نفوس السكان، فعادوا إلى حياتهم الطبيعية في جو من السلام. |
By this act, the two sides expressed the deepest interests of their peoples to live in peace, mutual understanding and good-neighbourliness. | UN | وبهذا العمل، عبر الجانبان عما يكنه شعباهما من عميق الرغبات في العيش في جو من السلام والتفاهم وحسن الجوار. |
Members of the Council underlined the need for the popular consultation process and its follow-up to be completed in an atmosphere of peace and security without further violence. | UN | وشدد أعضاء المجلس على ضرورة أن ينجز الاستطلاع الشعبي ومتابعته في جو من السلام والأمن دون وقوع مزيد من العنف. |
Convinced that development can be achieved only in a climate of peace, security and mutual confidence both within and among States, | UN | واقتناعا منها بأن التنمية لا يمكن أن تتحقق إلا في جو من السلام والأمن والثقة المتبادلة داخل الدول وفيما بينها على حد سواء، |
Convinced that development can be achieved only in a climate of peace, security and mutual confidence both within and among States, | UN | واقتناعا منها بأن التنمية لا يمكن أن تتحقق إلا في جو من السلام والأمن والثقة المتبادلة داخل الدول وفيما بينها على حد سواء، |
Convinced that development can be achieved only in a climate of peace, security and mutual confidence both within and among States, | UN | واقتناعا منها بأن التنمية لا يمكن أن تتحقق إلا في جو من السلام والأمن والثقة المتبادلة داخل الدول وفيما بينها على حد سواء، |
Convinced that development can be achieved only in a climate of peace, security and mutual confidence both within and among States, | UN | واقتناعا منها بأن التنمية لا يمكن أن تتحقق إلا في جو من السلام والأمن والثقة المتبادلة داخل الدول وفيما بينها على حد سواء، |
Convinced that development can be achieved only in a climate of peace, security and mutual confidence both within and among States, | UN | واقتناعا منها بأن التنمية لا يمكن أن تتحقق إلا في جو من السلام والأمن والثقة المتبادلة داخل الدول وفيما بينها على حد سواء، |
Convinced that development can be achieved only in a climate of peace, security and mutual confidence both within and among States, | UN | واقتناعا منها بأن التنمية لا يمكن أن تتحقق إلا في جو من السلام والأمن والثقة المتبادلة داخل الدول وفيما بينها على حد سواء، |
Convinced that development can be achieved only in a climate of peace, security and mutual confidence both within and among States, | UN | واقتناعا منها بأن التنمية لا يمكن أن تتحقق إلا في جو من السلام والأمن والثقة المتبادلة داخل الدول وفيما بينها على حد سواء، |
Reaffirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, | UN | وإذ تعيد تأكيد تصميمها على وجوب التعايش بين الأمم، في جو من السلام وحسن الجوار، |
Reaffirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, | UN | وإذ تعيد تأكيد تصميمها على وجوب أن تعيش جميع الدول معا في جو من السلام وحسن الجوار، |
Affirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, | UN | وإذ تؤكد تصميمها على وجوب أن تعيش جميع الأمم معا، في جو من السلام وحسن الجوار بعضها بعضا، |
Affirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, | UN | وإذ تؤكد تصميمها على وجوب أن تعيش جميع اﻷمم معا، في جو من السلام وحسن الجوار بين كل منها واﻷخرى، |
Reaffirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, | UN | وإذ تعيد تأكيد تصميمها على أنه ينبغي لجميع الدول أن تعيش معا في جو من السلام وحسن الجوار، |
Reaffirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, | UN | وإذ تعيد تأكيد تصميمها على أنه ينبغي لجميع الدول أن تعيش معا في جو من السلام وحسن الجوار، |
Development can be achieved only in an atmosphere of peace, security and political stability. | UN | ولا يمكن تحقيق التنمية إلا في جو من السلام والأمن والاستقرار السياسي. |
However, it continues to grapple with governance issues and developmental challenges, all of which can be addressed and resolved only in an atmosphere of peace and stability. | UN | ومن ناحية ثانية، ما زال البلد يواجه قضايا الحوكمة والتحديات الإنمائية التي لا يمكن التصدي لها وتسويتها جميعا إلا في جو من السلام والاستقرار. |
All children were entitled to enjoy fundamental human rights and freedoms, and to grow up in an atmosphere of peace, love and care. | UN | فجميع اﻷطفال لهم الحق في التمتع بحقوقهم اﻹنسانية وحرياتهم، وفي أن يترعرعوا في جو من السلام والحب والرعاية. |