The flood victims are now in dire need of food, drinking water, shelter and medicine to prevent diseases. | UN | إن ضحايا الفيضان الآن في حاجة ماسة إلى الغذاء، ومياه الشرب، والمأوى والدواء للوقاية من الأمراض. |
That we do well and are not in dire need of their development aid is apparently not praiseworthy. | UN | وحقيقة أننا موفقون، وأننا لسنا في حاجة ماسة الى مساعدتهم الانمائية يبدو أنها لا تستحق الثناء. |
As the report before us points out, more than 30 million people in 29 countries are in urgent need of emergency assistance. | UN | وكما يشير التقرير المعروض علينا، يوجد أكثر من ٣٠ مليون شخص في ٢٩ بلدا في حاجة ماسة الى المساعدة الطارئة. |
And yet, millions of internally displaced persons the world over remain in desperate need of assistance and, especially, protection. | UN | إلا أن ملايين المشردين داخلياً، في جميع أنحاء العالم، لا يزالون في حاجة ماسة إلى المساعدة، وخاصة إلى الحماية. |
The system as it now exists is simply not working well enough to deliver effective results to improve women's lives around the world. It urgently needs to be improved and strengthened. | UN | إن النظام القائم كما هو في حالته اليوم هو ببساطة نظام لا يعمل كما يجب لتحقيق نتائج فعالة تحسن حياة المرأة في العالم، وهو في حاجة ماسة إلى التحسين والتعزيز. |
We urgently need to be freed from the burdens that are diverting vital resources from our economic development. | UN | نحن في حاجة ماسة إلى التخلص من الأعباء التي توجه مواردنا الحيوية بعيدا عن خدمة تنميتنا الاقتصادية. |
We are also in dire need of warm clothes, foodstuffs and medications. | UN | كما أننا في حاجة ماسة الى الملابس الدافئة والمواد الغذائية واﻷدوية. |
Roads and bridges were also in dire need of repairs. | UN | كما أن الطرق والجسور في حاجة ماسة إلى الإصلاح. |
Today, Haiti finds itself in dire need of our assistance, and I am glad to see that our memories have not been blunted by our successes and better fortunes. | UN | واليوم، تجد هايتي نفسها في حاجة ماسة إلى مساعدتنا ويسعدني أن أرى أن نجاحاتنا وحظوظنا الأوفر لم تجعل ذاكرتنا متبلدة. |
The evacuation transit mechanisms help bridge a gap in global resettlement delivery for refugees in urgent need of resettlement. | UN | وتساعد آليات الإجلاء العابر على سد فجوة في فرص إعادة التوطين العالمية للاجئين الذين هم في حاجة ماسة إلى إعادة التوطين. |
It is also estimated that the entire population remaining in the province is in urgent need of humanitarian assistance. | UN | ويقدر أيضا أن كامل السكان المتبقين في المقاطعة في حاجة ماسة إلى المساعدة اﻹنسانية. |
Since 1995, classes at 195 schools have been held in temporary buildings; according to the Ministry of Economics, one fourth of our schools are in urgent need of aid. | UN | ومنذ عام ٥٩٩١، أقيمت فصول في ٥٩١ مدرسة في مبان مؤقتة. وتفيد وزارة الاقتصاد أن ربع مدارسنا في حاجة ماسة إلى المعونة. |
One million people are in desperate need of humanitarian assistance, and three million are without shelter. | UN | وهناك مليون شخص في حاجة ماسة إلى مساعدة إنسانية، وثلاثة ملايين بلا مأوى. |
He said that there were 2 million internally displaced persons and 4 million in desperate need of help. | UN | وقال إن هناك مليونين من المشردين داخليا وإن أربعة ملايين من الأشخاص في حاجة ماسة إلى المساعدة. |
The population, particularly in the south and in the border areas, urgently needs to see tangible benefits from the peace and stability created by the Comprehensive Peace Agreement, including the provision of basic public services. | UN | وإن السكان، لا سيما في جنوب السودان والمناطق الحدودية، في حاجة ماسة إلى رؤية منافع ملموسة للسلام والاستقرار اللذين تمخض عنهما اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك توفير الخدمات العامة الأساسية. |
The European Union reiterates that what Nepal and its people urgently need is a cessation of armed hostilities as a first step in an inclusive and comprehensive peace process. | UN | ويؤكد الاتحاد مجددا أن نيبال والنيباليين في حاجة ماسة إلى وقف أعمال القتال كخطوة أولى في عملية سلام عامة وشاملة. |
- I'm desperate to go back to work. - If you're desperate to get back to work... | Open Subtitles | أنا في حاجة ماسة للعودة إلى العمل، ما لم يخبرني الطبيب خلاف هذا. |
Actions to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction, to develop nuclear disarmament and to ensure the effective solution of many conventional disarmament issues are badly needed. | UN | ونحن في حاجة ماسة لاتخاذ تدابير لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة التدمير الشامل، ولتطوير عملية نزع السلاح النووي، وضمان حل فعال للعديد من قضايا نزع السلاح التقليدي. |
Trump, who was desperate for money, panicked as day-after-day he watched millions being siphoned out of his casino. | Open Subtitles | أصيب ترامب، الذي كان في حاجة ماسة للمال، بالفزع من خسارة ناديه للقمار ملايين الدولارات يوميًا |
However, the police are badly in need of more equipment and basic infrastructure. | UN | ولكن الشرطة في حاجة ماسة إلى المزيد من المعدات والهياكل الأساسية. |
It was clear, though, that the Government badly needs much more financial and technical assistance to carry out its announced priorities. | UN | غير أنه كان واضحا أن الحكومة في حاجة ماسة إلى قدر أكبر بكثير من المعونة المالية والفنية للاضطلاع بأولوياتها المعلنة. |
This Organization is in acute need of reform to adapt to the challenges of the next century. | UN | إن هذه المنظمة في حاجة ماسة إلى اﻹصلاح لتتواءم مع تحديات القرن المقبل. |
We are in great need of the assistance of the United Nations International Drug Control Programme in preparing the favourable ground that will enable us to effectively work towards the realization of our commitments. | UN | وإننا في حاجة ماسة إلى مساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في إعداد اﻷساس القوي الذي سيمكننا من العمل بشكل فعال على تحقيق التزامنا. |
We were then sorely in need of the patriotic upsurge that allowed us to establish a consensual transition which, with the full support of the international community, put an end to the divided state of the country. | UN | وكنا آنذاك في حاجة ماسة إلى الـهـبـَّـة الوطنية التي مكنـتـنا من التوافق على إنشاء فتـرة انتقاليـة، أنهـت، بالمساعدة الكاملة من المجتمع الدولي، حالة الانقسـام في البلد. |
Trade-related capacity-building was urgently needed for the least developed countries. | UN | وأضاف أن أقل البلدان نمواً في حاجة ماسة إلى بناء القدرة فيما يتعلق بالتجارة. |
She noted that while those countries did not require a high level of financial assistance they did have a great need for technical assistance. | UN | ولاحظت أنه في الوقت الذي لا تطلب فيه هذه البلدان قدرا كبيرا من المساعدة المالية، فإنها في حاجة ماسة إلى المساعدة التقنية. |