ويكيبيديا

    "في حالات الطوارئ وما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in emergency and
        
    • in emergencies and
        
    • to emergency and
        
    Restoring learning and helping to rebuild education systems in emergency and post-crisis situations has become critical. UN ولقد غدا إصلاح عملية التعلم والمساعدة في إعادة بناء نظم التعليم أمرا أساسيا في حالات الطوارئ وما بعد الأزمات.
    Test new and innovative approaches to improve quality of education response in emergency and post-crisis contexts. UN :: تجريب النُهُج الجديدة والمبتكرة لتحسين نوعية الاستجابة التعليمية في حالات الطوارئ وما بعد انتهاء الأزمات.
    Several delegations asked UNFPA to present more specific details on what it was proposing to do in the area of reproductive health in emergency and post-emergency situations. UN وطلبت عدة وفود من الصندوق تقديم تفاصيل محددة عما ينوي أن يقوم به في حالات الطوارئ وما بعدها.
    Table 3: Examples of support in emergencies and post-crisis interventions UN أمثلة لبرامج الدعم في حالات الطوارئ وما بعد الأزمات
    23. Humanitarian assistance. A critical component of the intercountry programme was assistance provided to emergency and post-conflict situations. UN 23 - المساعدة الإنسانية: من العناصر الهامة في البرنامج المشترك بين البلدان المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ وما بعد انتهاء الصراع.
    They encouraged UNOPS to pursue further diversification of its portfolio, including through the provision of services in emergency and post-conflict situations. UN وشجعت المكتب على السعي لزيادة تنويع حافظته، بما في ذلك عن طريق تقديم خدمات في حالات الطوارئ وما بعد الصراعات.
    Child protection is encompassed within this principle, since it helps to ensure that the most vulnerable and marginalized children also enjoy their rights, and that additional actions are taken in emergency and post-conflict situations. UN وحماية الطفل مشمولة في هذا المبدأ، لأنه يساعد على ضمان أن يتمتع أشد الأطفال ضعفا وأكثرهم تهميشا بحقوقهم هم أيضا، ويكفل اتخاذ إجراءات إضافية في حالات الطوارئ وما بعد الصراع.
    Improved approaches to meet reproductive health needs in emergency and post-conflict situations UN نهج محسنة لتلبية احتياجات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ وما بعد انتهاء الصراع
    Thus, the Government of Eritrea quickly adopted measures to prevent the rapid spread of the HIV/AIDS epidemic in emergency and post-emergency situations. UN ولذلك اعتمدت حكومة إريتريا على وجه السرعة تدابير لمنع الانتشار السريع لوباء الفيروس والإيدز في حالات الطوارئ وما بعدها.
    UNFPA assists countries in expanding programmes including in emergency and post-emergency situations. UN 50 - ويقدم الصندوق المساعدة للبلدان من أجل توسيع نطاق برامجها بما في ذلك في حالات الطوارئ وما بعد الطوارئ.
    The East Timor case presented the United Nations system with enormous challenges in emergency and post-emergency situations. UN 2- وشكلت حالة تيمور الشرقية تحديات هائلة لمنظومة الأمم المتحدة في حالات الطوارئ وما بعد الطوارئ.
    The United Nations Population Fund (UNFPA) should increase its collaboration with operational agencies to ensure that the reproductive health needs of girls and women are fully addressed in emergency and post-conflict situations. UN وينبغي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يزيد من تعاونه مع الوكالات التنفيذية من أجل تأمين معالجة احتياجات الفتيات والنساء المتصلة بالصحة التناسلية على نحو كامل في حالات الطوارئ وما بعد النزاع.
    Table 10: Number and percentage of countries with laws that incorporate reproductive rights of women and adolescent girls, including in emergency and post-emergency contexts 26 UN الجدول 10: الأعداد والنسب المئوية للبلدان التي لديها قوانين تتضمن الحقوق الإنجابية للنساء والمرهقات، بما فيها حقوقهن في حالات الطوارئ وما بعد الطوارئ
    Number and percentage of countries with laws that incorporate reproductive rights of women and adolescent girls, including in emergency and post-emergency contexts UN الأعداد والنسب المئوية للبلدان التي لديها قوانين تتضمن الحقوق الإنجابية للنساء والمراهقات، بما فيها حقوقهن في حالات الطوارئ وما بعد الطوارئ
    Outcome 4: Responses to gender-based violence, particularly domestic and sexual violence, expanded through improved policies, protection systems, legal enforcement and sexual and reproductive health and HIV-prevention services, including in emergency and post-emergency situations. UN النتيجة 4: الردود على أعمال العنف الجنساني، لا سيما العنف المنـزلي والجنسي، والتوسع في ذلك من خلال السياسات المحسنة وأنظمة الحماية وإنفاذ القانون والصحة الجنسية والإنجابية وخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك في حالات الطوارئ وما بعدها.
    The regional programme will support efforts at regional and national levels to strengthen systems to protect human rights, enact and enforce laws, and provide integrated sexual and reproductive health and HIV prevention services, including in emergency and post-emergency situations. UN وسيدعم البرنامج الإقليمي الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والوطني تجاه تعزيز نظم حماية حقوق الإنسان، وسن وإنفاذ القوانين، وتوفير خدمات متكاملة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والوقاية ضد فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك توفير هذه الخدمات في حالات الطوارئ وما بعدها.
    Outcome 4: Responses to gender-based violence, particularly domestic and sexual violence, expanded through improved policies, protection systems, legal enforcement and sexual and reproductive health and HIV-prevention services, including in emergency and post-emergency situations. UN النتيجة 4: مواجهة العنف القائم على نوع الجنس، ولا سيما العنف المنزلي والجنسي، وتوسيعه من خلال تحسين السياسات ونظم الحماية، وإنفاذ القانون، والصحة الجنسية والإنجابية، وخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك في حالات الطوارئ وما بعد حالات الطوارئ.
    Outcome 4: Responses to gender-based violence, particularly domestic and sexual violence, expanded through improved policies, protection systems, legal enforcement and sexual and reproductive health and HIV-prevention services, including in emergency and post-emergency situations. UN النتيجة 4: توسيع نطاق مواجهة العنف الجنساني، ولا سيما العنف الأسري والجنسي، من خلال تحسين السياسات ونظم الحماية، وإنفاذ القانون، والصحة الجنسية والإنجابية، وخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك في حالات الطوارئ وما بعد حالات الطوارئ.
    He agreed with delegations that UNICEF needed to contain transaction costs and costs for interagency coordination activities -- in emergencies and beyond. UN وقال إنه يتفق مع الوفود فيما يخص ضرورة احتواء اليونيسيف لتكاليف المعاملات وتكاليف أنشطة التنسيق المشتركة بين الوكالات - في حالات الطوارئ وما بعدها.
    5. Invites Governments in a position to do so to contribute generously to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation to support activities of the United Nations Human Settlements Programme promoting sustainable human settlements development in emergencies and post-disaster situations. UN 5 - يدعو الحكومات التي بمقدورها أن تساهم بسخاء إلى تقديم مساهماتها إلى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لدعم أنشطة موئل الأمم المتحدة في النهوض بالتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في حالات الطوارئ وما بعد الكوارث.
    As of 31 July 2006, business acquisition had reached $298 million (46 per cent of which was attributable to emergency and post-conflict work and 54 per cent to development work). UN ففي 31 تموز/يوليه 2006، كانت مكتسبات النشاط قد بلغت 298 مليون دولار (كان 46 في المائة منها يُعزى إلى الأعمال في حالات الطوارئ وما بعد الصراعات و 54 في المائة إلى أنشطة التنمية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد