ويكيبيديا

    "في حالات العنف المنزلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in cases of domestic violence
        
    • in domestic violence cases
        
    • in situations of domestic violence
        
    • of cases of domestic violence
        
    • for cases of domestic violence
        
    • cases of domestic violence are
        
    • in the case of domestic violence
        
    • for domestic violence
        
    • of domestic violence cases
        
    • cases of domestic violence and
        
    • that cases of domestic violence
        
    • in the event of domestic violence
        
    Discrimination against women is particularly obvious in cases of domestic violence. UN ويتضح التمييز ضد المرأة بشكل خاص في حالات العنف المنزلي.
    Criminal penalties where necessary and civil remedies in cases of domestic violence. UN فرض العقوبات الجنائية وإتاحة سبل الانتصاف المدنية في حالات العنف المنزلي
    That was particularly worrying in cases of domestic violence or divorce. UN وهذا مزعج بصفة خاصة في حالات العنف المنزلي أو الطلاق.
    Increased penalties in domestic violence cases and support for the victims. UN تشديد العقوبات في حالات العنف المنزلي ودعم الضحايا.
    The purpose of the method is to help authorities in choosing correct methods with correct timing, e.g. in situations of domestic violence where the violence or threats thereof have lasted a long time. UN ويتمثل الهدف من هذه الطريقة في مساعدة السلطات على اختيار الأساليب السليمة في الوقت المناسب، أي في حالات العنف المنزلي التي طالت فيها فترة هذا العنف أو التهديد به.
    BiH continuously organizes training of the police to act in cases of domestic violence. UN وتنظم البوسنة والهرسك دورات تدريبية منتظمة لأفراد الشرطة تساعدهم على القيام بمهامهم في حالات العنف المنزلي.
    The same team approach was taken in cases of domestic violence. UN ويطبق نفس نهج الفريق في حالات العنف المنزلي.
    She also asked if divorce mediation was used in cases of domestic violence. UN وسألت أيضا عما إذا كانت الوساطة المتعلقة بالطلاق تُستخدم في حالات العنف المنزلي.
    The persistence of the police in cases of domestic violence is an important factor in the success of victims seeking redress. UN ذلك أن إصرار الشرطة في حالات العنف المنزلي عامل هام في نجاح الضحايا الباحثات عن اﻹنتصاف.
    This provision is also applicable in cases of domestic violence against children. UN ويطبق هذا الحكم أيضا في حالات العنف المنزلي ضد الأطفال.
    She requested data on the number of women murdered each year in cases of domestic violence. UN وطلبت الحصول على بيانات حول عدد النساء اللاتي يُقتلن كل سنة في حالات العنف المنزلي.
    The services offered relate to counseling in cases of domestic violence and child protection. UN وتتعلق الخدمات التي تقدمها بتقديم المشورة في حالات العنف المنزلي وحماية الأطفال.
    Reconciliation of the partners is the preferred method used by the court in cases of domestic violence and women are routinely sent back to abusive spouses. UN ويكون الصلح بين الزوجين الأسلوب المفضل لدى المحاكم في حالات العنف المنزلي وتعاد النساء عادة إلى أزواجهن المتعسفين.
    He noted a disturbing and rising trend in cases of domestic violence and cases of possession of controlled substances. UN ولاحظ اتجاها متزايدا ومقلقا في حالات العنف المنزلي وحالات حيازة المواد الممنوعة.
    Low-income families in general rely only on police stations and public health services for help in cases of domestic violence. UN وتعتمد الأسر المتدنية الدخل بصورة عامة على مراكز الشرطة وخدمات الصحة العامة بمساعدتها في حالات العنف المنزلي.
    This is of particular concern, for example, in cases of domestic violence where the guardian and the alleged perpetrator may be one and the same. UN وتثير هذه المسألة قلقاً خاصاً، مثلاً، في حالات العنف المنزلي حيث قد يكون الوصي هو نفسه الشخص المدعى ارتكابُه العنف.
    Increased penalties in domestic violence cases and support for the victims. UN تشديد العقوبات في حالات العنف المنزلي ودعم الضحايا.
    Special units and helplines had been set up in police stations for the provision of assistance in domestic violence cases. UN وقد أنشئت في مراكز الشرطة وحدات خاصة وخطوط هاتفية لتقديم المساعدة في حالات العنف المنزلي.
    It encourages the State party to remove the current restrictions on women on temporary protection visas and to revisit the provisions of the Migration Legislation Amendment Act so that women who seek asylum and refugee protection can be considered individually in situations of domestic violence. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إزالة القيود الحالية المفروضة على المرأة بشأن تأشيرات الحماية المؤقتة وإعادة النظر في أحكام " قانون تعديل تشريعات الهجرة " بحيث يمكن النظر في حالات النساء اللاتي يطلبن اللجوء والحماية بشكل فردي في حالات العنف المنزلي.
    A spouse will only be granted a separate residence permit after three years of marriage, with the exception of cases of domestic violence. UN فلا يحصل الزوج على رخصة إقامة خاصة به إلا بعد مضي ثلاث سنوات على زواجه، ما عدا في حالات العنف المنزلي.
    (d) Encourage women to opt for legal action rather than mediation for cases of domestic violence whenever it is justified; UN (د) تشجيع المرأة على الجنوح إلى الإجراءات القانونية عوضاً عن الوساطة في حالات العنف المنزلي كلما كان هناك مبرر لذلك؛
    It should guarantee that cases of domestic violence are thoroughly investigated and that the perpetrators are brought to justice. UN وينبغي لها ضمان إجراء تحقيق مستفيض في حالات العنف المنزلي وتقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    Remedies in the case of domestic violence in Andorra: UN سبل الانتصاف في حالات العنف المنزلي في أندورا:
    The penalties for domestic violence had been described in the written replies. UN وقدمت العقوبات المفروضة في حالات العنف المنزلي في الردود الخطية.
    The prosecution of domestic violence cases remains difficult. UN والمقاضاة في حالات العنف المنزلي لا تزال عسيرة.
    The law did not intervene in such arrangements except in the event of domestic violence. UN وإن القانون لا يتدخل في مثل هذه الترتيبات إلا في حالات العنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد