ويكيبيديا

    "في حالات ما بعد انتهاء الصراع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in post-conflict situations
        
    • in postconflict situations
        
    • in a post-conflict situation
        
    • to post-conflict situations
        
    • of post-conflict situations
        
    • into post-conflict situations
        
    The international community has not set a good example for the involvement of women in post-conflict situations. UN ولم يقدم المجتمع الدولي مثالا جيدا على إشراك المرأة في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    We will continue to make our abilities available to countries in post-conflict situations and cooperate with the United Nations in its peacebuilding endeavours. UN وسنواصل إتاحة قدراتنا للبلدان في حالات ما بعد انتهاء الصراع والتعاون مع الأمم المتحدة في مساعيها لبناء السلام.
    Assisting recovery in post-conflict situations therefore often implies a focus on reconciliation and security. UN ولذلك كثيرا ما تقتضي المساعدة على الانتعاش في حالات ما بعد انتهاء الصراع التركيز على المصالحة والأمن.
    Special attention must be paid to the needs of children not only during armed conflicts but also in post-conflict situations. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص إلى احتياجات الأطفال ليس فقط أثناء الصراعات المسلحة بل أيضاً في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    Governments should incorporate a gender perspective in their peacekeeping and public awareness efforts to ensure that the special needs and human rights of women and children are met, especially in postconflict situations. UN وعلى الحكومات أن تدرج في إطار ما تبذلـه من جهود لحفظ السلام وتوعية الجمهور بُعداً جنسانياً يكفل تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال وتمتعهم بحقوق الإنسان الخاصة بهم، ولا سيما في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    The will to self-determination of such States has thereby been seriously diminished and they can therefore do poor service to countries in post-conflict situations. UN وبهذا تتلاشى بشكل خطير إرادة هذه الدول في تقرير المصير، وبالتالي فهي تقدم خدمات رديئة للبلدان في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    They commonly determine the political, civil, economic and social structures in post-conflict situations. UN وهي تحدد عادة الهياكل السياسية، والمدنية، والاقتصادية والاجتماعية في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    Gender issues in relation to livelihoods, food security and health in post-conflict situations require adequate responses. UN وتتطلب القضايا الجنسانية المتعلقة بمصادر الرزق، والأمن الغذائي والصحة في حالات ما بعد انتهاء الصراع استجابات ملائمة.
    213. Demobilization of combatants is a further issue that affects the protection of refugees and displaced persons in post-conflict situations. UN 213 - وتسريح المحاربين يشكل مسألة أخرى تؤثر على حماية اللاجئين والمشردين في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    The Court should be considered an essential component of the international community's efforts, particularly in post-conflict situations. UN إذ يجب أن تكون المحكمة عنصراً أساسياً في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، ولا سيما في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    Peacekeeping, peace-building, rehabilitation and reconstruction in post-conflict situations are rendered extremely difficult in these circumstances. UN إن حفظ السلم وصنع السلام وإعادة التأهيل والتعمير في حالات ما بعد انتهاء الصراع تصبح أكثر صعوبة في ظل هذه الظروف.
    The United Nations must continue to play a pivotal role through its peacekeeping missions in the creation of sustainable peace in post-conflict situations. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة أداء دور محوري من خلال بعثاتها لحفظ السلام في بناء السلام المستدام في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    The need to address the difficult process from peace consolidation, humanitarian assistance and early recovery in post-conflict situations, through reconstruction to development, is obvious and difficult. UN وضرورة معالجة العملية السياسية الصعبة بدءا من توطيد السلام وتقديم المساعدة الإنسانية والإنعاش المبكر في حالات ما بعد انتهاء الصراع مرورا بمرحلة التعمير إلى التنمية، هي ضرورة واضحة وصعبة.
    The international community must understand the importance of improvements that could be achieved rapidly in order to gain the confidence of persons in post-conflict situations. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتفهم أهمية التحسينات التي يمكن تحقيقها على وجه السرعة من أجل كسب الثقة من جانب الأشخاص في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    As a former recipient country, it was now proud to be contributing military and police officers to 15 United Nations missions worldwide, to which it brought its unique experience in post-conflict situations. UN وكبلد متلق سابقاً، يفخر الآن بأنه يساهم بضباط عسكريين وضباط شرطة في 15 بعثة للأمم المتحدة منتشرة في جميع أنحاء العالم، يحملون معهم خبرة فريدة في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    There is a strong demand from partners, programme countries and donors for UNDP to play a significant role in post-conflict situations, both as a coordinator for the United Nations system and as a development agency. UN توجد مطالبة قوية من الشركاء وبلدان البرامج والمانحين بأن يقوم البرنامج الإنمائي بدور مهم في حالات ما بعد انتهاء الصراع بوصفه منسقا لمنظومة الأمم المتحدة ووكالة إنمائية في الوقت نفسه.
    Institutionally, the evaluation team found considerable overlap between the two organizations, but also strong work in post-conflict situations and the building of national execution. UN ومن الناحية المؤسسية، اكتشف فريق التقييم وجود قدر كبير من التداخل بين المنظمتين ولكن تبيّن له أيضا أنه يضطلع بقدر كبير من العمل في حالات ما بعد انتهاء الصراع وبناء التنفيذ الوطني.
    The participants saw weapons collection and destruction measures in post-conflict situations as essential components of the implementation of peace agreements; disarmament, demobilization and reintegration (DDR) programmes and long-term peace-building. UN وقد اعتبر المشاركون تدابير جمع وتدمير اﻷسلحة في حالات ما بعد انتهاء الصراع عناصر أساسية لتنفيذ اتفاقات السلام؛ ولبرامج نزع اﻷسلحة والتسريح وإعادة الدمج وبناء السلم في اﻷجل الطويل.
    This conclusion seeks ways to effectively deal with the gap between relief and development in post-conflict situations and in the aftermath of natural disasters. UN فهذا الاستنتاج يلتمس سبل العلاج الفعال للفجوة القائمة بين اﻹغاثة والتنمية في حالات ما بعد انتهاء الصراع وفي أعقاب الكوارث الطبيعية.
    Governments should incorporate a gender perspective in their peacekeeping and public awareness efforts to ensure that the special needs and human rights of women and children are met, especially in postconflict situations. UN وعلى الحكومات أن تدرج في إطار ما تبذلـه من جهود لحفظ السلام وتوعية الجمهور بُعداً جنسانياً يكفل تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال وتمتعهم بحقوق الإنسان الخاصة بهم، ولا سيما في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    The functions of those bodies should be limited to participation in the financial assistance requested of them by States in a post-conflict situation for the development of their peacebuilding process. UN وينبغي أن تنحصر وظائف هاتين الهيئتين في المشاركة في تقديم المساعدات المالية التي تطلبها منهما الدول في حالات ما بعد انتهاء الصراع لتنمية عملية بناء السلام فيها.
    4. Some of the weaknesses in current international responses to post-conflict situations were well known, including the shortage of funds and the lack of international coordination. UN 4 - وأوضح قائلا إن بعض أوجه الضعف في الاستجابات الدولية الحالية في حالات ما بعد انتهاء الصراع معروفة جيدا، من بينها نقص الأموال والافتقار إلى التنسيق الدولي.
    It is no simple task to transform the fragile peace of post-conflict situations into durable peace, security and development. UN وتحويل السلام الهش في حالات ما بعد انتهاء الصراع إلى سلام دائم وأمن وتنمية مهمة ليست بسيطة.
    United Nations operations thus do not deploy into post-conflict situations so much as they deploy to create such situations. UN وهكذا لا تُنشر عمليـــات الأمــم المتحدة في حالات ما بعد انتهاء الصراع بقدر ما تُنشر لإيجاد تلك الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد