ويكيبيديا

    "في حالات وقوع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in cases of
        
    • in the event of
        
    Paragraph 6 secures a substantive right to compensation in cases of miscarriage of justice in criminal cases. UN وتكفل الفقرة 6 من المادة الحق الأساسي في التعويض في حالات وقوع خطأ قضائي في الدعاوى الجنائية.
    Paragraph 6 secures a substantive right to compensation in cases of miscarriage of justice in criminal cases. UN وتكفل الفقرة 6 من المادة الحق الأساسي في التعويض في حالات وقوع خطأ قضائي في الدعاوى الجنائية.
    Paragraph 6 secures a substantive right to compensation in cases of miscarriage of justice in criminal cases. UN وتكفل الفقرة 6 من المادة الحق الأساسي في التعويض في حالات وقوع خطأ قضائي في الدعاوى الجنائية.
    They provide assistance to DHA as and when they are called upon in the event of disasters. UN وهم يقدمون المساعدة الى إدارة الشؤون اﻹنسانية كلما دعوا الى ذلك في حالات وقوع كوارث.
    The presence of small countries such as ours is rarely felt beyond national borders, except in the event of a scandal generated by a news item, but we have been able to stand out because of sport. UN ونادرا ما يشعر العالم بوجود البلدان الصغيرة مثل بلدنا، وراء الحدود الوطنية، إلا في حالات وقوع الفضائح التي تبثها الأخبار. غير أننا تمكنا من تجاوز حدودنا بفضل الرياضة.
    Paragraph 6 secures a substantive right to compensation in cases of miscarriage of justice in criminal cases. UN وتكفل الفقرة 6 من المادة الحق الأساسي في التعويض في حالات وقوع خطأ قضائي في الدعاوى الجنائية.
    It also takes note of the State party's assertion that its judicial system can offer clear and effective protection in cases of domestic violence and that various initiatives have been launched to raise awareness of domestic violence and protection procedures. UN وتحيط علما كذلك بتأكيد الدولة الطرف أن نظامها القضائي قادر على توفير حماية واضحة وفعالة في حالات وقوع العنف العائلي، وقولها إن مبادرات مختلفة بدأ تنفيذها للتوعية بالعنف العائلي وإجراءات الحماية.
    VIII. Compensation in cases of miscarriage of justice UN ثامناً - التعويض في حالات وقوع خطأ قضائي
    VIII. Compensation in cases of miscarriage of justice UN ثامناً - التعويض في حالات وقوع خطأ قضائي
    The authors also request the Committee to recommend that the State party offer effective protection to women victims of violence, particularly migrant women, by clearly instructing public prosecutors and investigating judges about what they ought to do in cases of severe violence against women. UN وطلب مقدما البلاغ أيضا إلى اللجنة أن توصي بأن توفر الدولة الطرف حماية فعالة للنساء من ضحايا العنف، خاصة المهاجرات، وذلك بإعطاء تعليمات واضحة للمدعين العامين وقضاة التحقيق بشأن ما ينبغي أن يفعلوه في حالات وقوع عنف شديد ضد النساء.
    The authors also request the Committee to recommend that the State party offer effective protection to women victims of violence, particularly migrant women, by clearly instructing public prosecutors and investigating judges about what they ought to do in cases of severe violence against women. UN وطلب مقدما البلاغ أيضا إلى اللجنة أن توصي بأن توفر الدولة الطرف حماية فعالة للنساء من ضحايا العنف، خاصة المهاجرات، وذلك بإعطاء تعليمات واضحة للمدعين العامين وقضاة التحقيق بشأن ما ينبغي أن يفعلوه في حالات وقوع عنف شديد ضد النساء.
    The Special Rapporteur emphasizes that emergency powers may be legitimate only in cases of extreme national crises which threaten the life of the nation. UN 46- ويشدد المقرر الخاص على أن صلاحيات الطوارئ لا تكون شرعية إلا في حالات وقوع أزمات وطنية شديدة تهدد حياة الأمة.
    VIII. Compensation in cases of miscarriage of justice UN ثامناً - التعويض في حالات وقوع خطأ قضائي
    In addition, the new criminal legislation had given a new dimension to constitutional rights, habeas corpus and the remedy of amparo, and had provided for the possibility of review in cases of flagrant judicial error. UN علاوة على ذلك، قدم التشريع الجديد بعدا جديدا بالنسبة للدفاع الموسع النطاق، واﻷمر بالمثول أمام المحكمة، والمطالبة بالحماية واللجوء، كما أنه يفتح الباب للجوء الى مراجعة المحكمة في حالات وقوع خطأ قانوني فاضح.
    in cases of unexpected events, e.g. debris collision of an operational satellite or other malfunctions, TIRA has been used to assist in the analysis of the problem. UN في حالات وقوع أحداث غير متوقعة ، مثل اصطدام الحطام بساتل عامل أو أي خلل آخر ، جرى استخدام نظام " تيرا " للمساعدة على تحليل هذه المشكلة .
    Full life cycle costs, particularly the health and environmental costs of routine releases, waste disposal costs and the costs that would be incurred in the event of an accident are often not included in such analyses. UN وذلك لأن التحليلات تغفل تكاليف دورة الحياة بأكملها، لا سيما التكاليف الصحية والبيئية للتسريبات الاعتيادية، والتخلص من النفايات، والتكاليف التي تُتكبد في حالات وقوع حوادث.
    4. Legal instruments specifically applicable to assistance in the event of disasters UN 4 - الصكوك القانونية المنطبقة تحديدا على تقديم المساعدة في حالات وقوع الكوارث
    This includes provisions for military back-up, in the event of serious or large-scale internal security incidents exceeding police capabilities. UN وتكفل هذه الترتيبات قيام القوات المسلحة بتوفير المساندة اللازمة في حالات وقوع حوادث خطيرة أو اضطرابات واسعة النطاق تهدد الأمن الداخلي وتتجاوز قدرات الشرطة.
    We also strongly urge the International Maritime Organization (IMO) to continue elaborating regulations to improve the safety standards for ships and for an effective compensation regime in the event of accidents. UN ونحث أيضا بقوة المنظمة البحرية الدولية على مواصلة وضع قواعد تنظيمية لتحسين معايير السلامة للسفن ووضع نظام تعويضات فعال في حالات وقوع الحوادث.
    The Meeting noted that the scope of the International Charter was very specific and only covered the provision of raw data in the event of natural or technological disasters. UN 54- ولاحظ الاجتماع أن نطاق الميثاق الدولي محدد جدا ولا يشمل سوى توفير بيانات خام في حالات وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية.
    “8. Requests the Secretary-General to solicit the required inputs from Governments, the relevant organizations of the United Nations system and non-governmental organizations in order to further optimize and disseminate listings of organizations of civil protection at all levels, with updated inventories of available resources, to provide assistance in the event of natural disasters; UN " ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يلتمس المدخلات اللازمة من الحكومات ومن المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، لزيادة كمال وتعميم قوائم منظمات الحماية المدنية على جميع اﻷصعدة، مشفوعة بقوائم حصرية مستوفاة تبين الموارد المتاحة، لتوفير المساعدة في حالات وقوع الكوارث الطبيعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد