ويكيبيديا

    "في حالة العراق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the case of Iraq
        
    • in the cases of Iraq
        
    • the case with Iraq
        
    That is different from, for example, certain disarmament and verification regimes under Security Council resolutions, such as in the case of Iraq. UN وهذا يختلف، على سبيل المثال، عن بعض نُظم نزع السلاح والتحقق القائمة بموجب قرارات لمجلس الأمن، مثلما في حالة العراق.
    In this regard, we welcome the Council's decision to lift the embargo imposed on the Sudan and call it to do the same in the case of Iraq. UN وفي هذا الصدد نرحب بقرار المجلس رفع الحظر المفروض على السودان وندعوه إلى القيام بالشيء ذاته في حالة العراق.
    That is why, in the case of Iraq, France advocates a démarche made completely legitimate by collective deliberation. UN ولهذا السبب، تدعو فرنسا في حالة العراق إلى أن يكون التحرك مشروعا تماما من خلال مداولات جماعية.
    That did not happen either in the case of Iraq; a sort of carte blanche blockade of indeterminate duration has been imposed against my country. UN وهو ما لم يحدث أيضا في حالة العراق. ﻷن الحصار المفروض على بلدنا يعتبر ببساطة شيكا على بياض ولفترة مفتوحة.
    Most of the recent cases have involved a combination of various types of economic sanctions - either of a comprehensive nature, as in the cases of Iraq and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), or on a sectoral scale, as in the case of the Libyan Arab Jamahiriya. UN وقد انطوت معظم الحالات التي تمت مؤخرا على الجمع بين أنواع مختلفة من الجزاءات الاقتصادية - إما ذات الصبغة الشاملة، كما في حالة العراق وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، أو على نطاق قطاعي، كما في حالة الجماهيرية العربية الليبية.
    82. Nonetheless, millions of children throughout the world were denied their basic rights as a result of sexual abuse, economic exploitation, the impact of armed conflict and, as in the case of Iraq, economic sanctions. UN ٨٢ - وتابع قائلا إن ملايين اﻷطفال في العالم محرومون مع ذلك من حقوقهم اﻷساسية نتيجة للاستغلال الجنسي، والاستغلال الاقتصادي، وتأثير النزاع المسلح، والجزاءات الاقتصادية كما هي الشأن في حالة العراق.
    That Subgroup advised that sanctions be resorted to only when all peaceful means of settling disputes have been exhausted; that did not happen in the case of Iraq. UN وهذا ما لم يحصل في حالة العراق.
    Therefore, the term " small quantities " of chemical weapons agents in the case of Iraq should be understood to mean quantities within the range of grams to kilograms, rather than tons. UN لذلك فإن مصطلح " كميات صغيرة " من عوامل الأسلحة الكيميائية في حالة العراق ينبغي أن تفهم على أنها تعني كميات تتراوح بين غرامات وكيلوغرامات وليس أطنانا.
    5. In addition, there were the children who were suffering from the effects of the sanctions imposed by the United Nations for political reasons, as in the case of Iraq. UN ٥ - ويضاف إلى أولئك عدد اﻷطفال الذين يعانون من عواقب الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة بدوافع سياسية، مثلما يحدث في حالة العراق.
    10. [The Conference notes further that, in the case of Iraq, the Security Council took remedial action by resolutions 687 (1991) 707 (1991) and 715 (1991). UN ١٠ - ]ويلاحظ المؤتمر كذلك أنه في حالة العراق اتخذ مجلس اﻷمن تدابير علاجية بموجب القرارات ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٧ )١٩٩١( و ٧١٥ )١٩٩١(.
    Similarly, in the case of Iraq, consultations under Article 50 of the Charter had resulted in a statement issued by the President of the Security Council, calling on States and international financial institutions to take the special economic problems of third States into account in developing their technical, financial and material assistance programmes. UN ٣ - وأضاف إن مثل ذلك حدث في حالة العراق حيث أدت المشاورات التي أجريت في إطار المادة ٥٠ من الميثاق إلى صدور بيان عن رئيس مجلس اﻷمن يطلب من الدول والمؤسسات المالية الدولية أن تراعي في وضع برامجها للمساعدة التقنية والمالية والمادية ما تواجهه الدول الثالثة من مشاكل اقتصادية خاصة.
    60. His delegation had observed the collateral damage that had been caused by sanctions imposed pursuant to Chapter VII, both to the people of the State that was the target of the sanctions, as in the case of Iraq and the Libyan Arab Jamahiriya and to third States with interests linked to those of the State against which sanctions had been imposed. UN ٠٦ - واستطرد قائلا إن وفده قد لاحظ اﻷضرار التبعية التي سببتها الجزاءات المفروضة عملا بالفصل السابع، لكل من شعب الدولة المستهدفة بالجزاءات، كما في حالة العراق والجماهيرية العربية الليبية، والدول الثالثة التي ترتبط مصالحها بمصالح الدولة التي فُرضت عليها الجزاءات.
    For example, satellite imagery and other data have been provided to relevant bodies, including OPCW, IAEA and, in the case of Iraq, UNSCOM/UNMOVIC, by a number of States, as appropriate. UN والمثال على ذلك، قيام عدد من الدول، حسب الاقتضاء، بتقديم صور ساتلية وأشكال أخرى من البيانات إلى هيئات معنية، منها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولجنة الأمم المتحدة الخاصة/لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش في حالة العراق.
    In the few criminal and civil actions that have been brought, private military and security companies have argued that courts lacked jurisdiction to examine the alleged abuses committed abroad (for example, for American private military and security companies in the case of Iraq). UN وفي الدعاوى الجنائية والمدنية القليلة التي رفعت، ذهبت الشركات العسكرية والأمنية الخاصة إلى أن المحاكم تفتقر إلى اختصاص يخولها النظر في انتهاكات زُعم أنها ارتكبت في الخارج (على سبيل المثال، الشركات الأمريكية العسكرية والأمنية الخاصة في حالة العراق).
    We fully support all measures aimed at strengthening the safeguards system with a view to ensuring that nuclear material is used exclusively for peaceful purposes and to avoiding breaches of obligations such as those that occurred in the case of Iraq and the Democratic People's Republic of Korea. We have been supporting the IAEA Programme “93+2” on strengthening and improving the efficiency of the safeguards system. UN ونؤيد بالكامل جميع التدابير الرامية الى تعزيز نظام الضمانات بغرض كفالة قصر استعمال المواد النووية على اﻷغراض السلمية، وتجنب انتهاك الالتزامات من قبيل الانتهاكات التي حدثت في حالة العراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ولا نزال نؤيد برنامج " ٩٣ + ٢ " التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تعزيز وتحسين فعالية نظام الضمانات.
    We believe that that may be true only from an abstract and theoretical perspective. But it ignores the framework in which this instrument is included in the Charter, namely, that sanctions are to be imposed only after exhausting all peaceful and preventive means to seek a pacific settlement, as set forth in Chapter VI of the Charter. This was not the case with Iraq. UN ونحن نعتقد أن هذا الوصف ربما يكــون صحيحــا من الناحيــة النظرية المجردة فقــط، لكنه يغفــل اﻹطار الذي وضعت فيه هذه اﻷداة في الميثاق، وهـــو أن الجزاءات يجب أن تفرض فقط بعد استنفاد جميع الطرق السلمية والوقائية المانعة التي وردت في الفصل السادس من الميثاق، وهو ما لم يحصل في حالة العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد