During the attack, the occupying forces killed at least 6 Palestinians and wounded more than 17 people, including children, some of whom remain in critical condition. | UN | وقتلت قوات الاحتلال خلال الحملة 6 فلسطينيين على الأقل وأصابت أكثر من 17 شخصا من بينهم أطفال لا يزال بعضهم في حالة حرجة. |
Several heroes who tried to stop them have been found unconscious at the scene and remain in critical condition. | Open Subtitles | بعض الأبطال الذين حاولوا إيقافهم قد وجدوا فاقدين للوعي في مكان الحادثة ولا يزالون في حالة حرجة |
Patterson is still in critical condition, unfortunately, but his wife went into labor, and they had a healthy baby boy. | Open Subtitles | باترسون ما زال في حالة حرجة ، للأسف، ولكن ذهبت زوجته إلى العمل، وكان لديهم طفلا بصحة جيدة. |
Assistance must be given to a woman who has been impregnated and abandoned in a critical situation jeopardizing her safety as well as that of the unborn child. | UN | ويجب توفير المساعدة لامرأة حبلت وهجرت في حالة حرجة تعرض للخطر سلامتها وكذلك سلامة طفلها الذي لم يولد بعد. |
Prince Theo is still in critical condition following a hunting accident. | Open Subtitles | الأمير ثيو لا يزال في حالة حرجة بعد حادث الصيد. |
There's 5 dead, 24 injured, and 8 in critical condition. | Open Subtitles | ثمّة 5 قتلى و24 جريحًا، و8 في حالة حرجة. |
Hi. Your father's in critical condition. The next 24 hours are key. | Open Subtitles | مرحباً, والدك في حالة حرجة الاربع وعشرون ساعة القادمة هي الحاسمة |
An additional 22 people were injured, including three individuals who are in critical condition. | UN | وأصيب 22 شخصاً إضافياً بإصابات، من بينهم ثلاثة أفراد في حالة حرجة. |
Moreover, some of the civilians wounded, included three children, remain in critical condition. | UN | وإضافة إلى هذا فإن بعض المدنيين الذين أصيبوا بجراح، وبينهم ثلاثة أطفال، لا يزالون في حالة حرجة. |
Reportedly, the Centre was attacked by three men who beat an employee, who was found the day after in critical condition. | UN | وقد ذُكر أن 3 رجال هجموا على المركز واعتدوا بالضرب على موظف عُثر عليه في اليوم التالي وهو في حالة حرجة. |
Six Palestinians and six security personnel were also wounded during the incident, two of whom were said to be in critical condition. | UN | وجرح أثناء الحادث ستة فلسطينيين وستة من أفراد اﻷمن، ذكر أن اثنين منهم في حالة حرجة. |
The boy, who was deaf and dumb, was reported to be in critical condition. | UN | وأُبلغ أن الصبي، الذي كان صما بكما، في حالة حرجة. |
The Israeli soldiers opened fire at the group, killing all six of them and also injuring a large number of other people in the immediate vicinity, including a 12-year-old boy, who remains in critical condition. | UN | وفتح الجنود الاسرائيليون النار فقتلوا الفلسطينيين الستة جميعهم، كما أصابوا عددا كبيرا من اﻷشخاص اﻵخرين في المنطقة المجاورة تماما، من بينهم صبي في الثانية عشرة من عمره، لا يزال في حالة حرجة. |
But last we checked, he was still in critical condition. | Open Subtitles | أجل ، لكن آخر مرة تفقدنا فيها حالته كان مازال في حالة حرجة |
One dead, two in critical condition, and they kidnapped number four. Yeah. | Open Subtitles | مات أحدهم واثنان في حالة حرجة اوختطفن الرابع. |
She's in critical condition. Uh... I can't make any promises. | Open Subtitles | هي في حالة حرجة لا أستطيع وعدك بأي أمر لكننا كلّفنا أفضل جراحينا عليها |
Mrs. Hathaway is in the hospital in critical condition. | Open Subtitles | السيدة هاثاواي في المستشفى في حالة حرجة. |
Article 150 A person who deserts a pregnant woman or a woman who has been pregnant and who is in a critical situation shall be punished with imprisonment of not less than six months or more than four years and with 60 to 90 days fine. | UN | المادة ٠٥١: كل شخص يهجر امرأة في حالة حمل أو امرأة في حالة حرجة أثناء حملها، يعاقب بالسجن لفترة لا تقل عن ستة أشهر ولا تزيد على أربع سنوات وبغرامة تتراوح من ٠٦ إلى ٠٩ يوما. |
These communities are also essential for securing Saami culture, which is in a critical state of existence. | UN | وهذه المجتمعات ضرورية أيضا لصون الثقافة السآمية، التي يمر وجودها في حالة حرجة. |
Criticalsystemsalert. | Open Subtitles | تنبيه: الأنظمة في حالة حرجة. |
He remains in a critical condition with a serious head injury. | UN | ولا يزال في حالة حرجة بسبب الإصابة الخطيرة في الرأس. |
The Coast Guard evacuated seven people, all of them critically injured, and they're searching for 11 confirmed missing. | Open Subtitles | حرس السواحل أخلى سبعة أشخاص, جميعهم في حالة حرجة, ويبحثون عن 11 شخصًا تم تأكيد اختفائهم. |
My mother's state is critical so I was in a rush to go to her. | Open Subtitles | أمي في حالة حرجة . لذا كنت على عجل من أمري |
All right, this... this man's in serious condition and he's losing a lot of blood. | Open Subtitles | حسناً، هذا الرجل في حالة حرجة و يفقد الكثير من دمائه |
At its most recent session, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights had adopted a general comment which addressed the need for States to pay particular attention to the rights of women who, having spent a great portion of their lives caring for their families rather than engaging in remunerated activities, found themselves in critical situations in later years. | UN | ٣٤ - واستطردت تقول إن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد اعتمدت، في آخر دوراتها، ملاحظة عامة تتناول ضرورة إيلاء الدول اهتماما خاصا لحقوق المرأة التي تجد نفسها في حالة حرجة في أواخر سني عمرها ﻷنها قضت شطرا كبيرا من حياتها ترعى أسرتها بدلا من تعاطي أنشطة مأجورة. |