ويكيبيديا

    "في حالة ضعف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in vulnerable situations
        
    • in situations of vulnerability
        
    • in a vulnerable situation
        
    • against the weakening
        
    • weak
        
    • on the fragility
        
    • vulnerable to the
        
    • in a position of vulnerability
        
    • in a weakened state
        
    • vulnerable and
        
    To ensure, on the basis of inclusive education, access to and attendance in regular educational centres for children and youths in vulnerable situations or with special educational needs UN ضمان التحاق الأطفال والشباب في حالة ضعف وذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بمراكز التعليم العادي واستمرارهم فيها، على أساس التعليم الشامل
    26. Undertake initiatives specifically aimed at protecting the special rights of the girl child and the rights of boys in vulnerable situations. UN 26- اتخاذ تدابير ترمي تحديداً إلى حماية الحقوق الخاصة للطفلات وحقوق الصبيان الذين هم في حالة ضعف.
    With respect to reported cases of disappearances, the Working Group highlights the condition of people in situations of vulnerability, including women, children, the elderly, persons with disabilities, and other vulnerable groups. UN فيما يتعلق بحالات الاختفاء المبلغ عنها، يسلط الفريق العامل الضوء على وضع الأشخاص الذين يعيشون في حالة ضعف بمن فيهم النساء والأطفال والشيوخ والأشخاص ذوو الإعاقة وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    63. In various parts of the world, evictions tend to affect persons who find themselves in a vulnerable situation, such as women, ethnic, religious and other minorities and indigenous peoples. UN 63- وفي شتى أرجاء العالم تؤثر عمليات الإخلاء على الذين يجدون أنفسهم في حالة ضعف كالنساء والجماعات الإثنية والدينية والأقليات الأخرى والشعوب الأصلية.
    7. In April 1987, ICSC introduced the concept of a local currency floor and ceiling at a number of duty stations, including The Hague, to protect staff against the weakening of the dollar. UN ٧ - في نيسان/أبريل ١٩٨٧، أخذت لجنة الخدمة المدنية الدولية بمفهوم الحد اﻷدنى والحد اﻷقصى للعملة المحلية في عدد من مراكز العمل، من بينها لاهاي، من أجل حماية الموظفين في حالة ضعف الدولار.
    In 2010, when the focus was persons in vulnerable situations, the programme of events stimulated analysis of the current situation of historically marginalized groups such as persons with disabilities, persons with mental health problems and the elderly. UN وأتاح الأسبوع الذي نظم في عام 2010 وخُصص للأشخاص الذين يعيشون بالفعل في حالة ضعف إمكانية تحليل حالة الفئات المهمشة عادة مثل الأشخاص ذوي الإعاقة، والأشخاص المصابين باضطرابات عقلية، والمسنين.
    All these initiatives are part of the process initiated by the Supreme Court to ensure compliance with its international commitments on access to justice for persons in vulnerable situations. UN وتندرج جميع هذه المبادرات في إطار العملية التي بدأتها المحكمة العليا لضمان احترام باراغواي لتعهداتها الدولية فيما يتعلق بوصول الأشخاص الذين في حالة ضعف فعلي إلى العدالة.
    Brazilian workers in vulnerable situations received assistance in the form of unemployment benefits, training and labour intermediation programmes. UN وقالت إن العمال البرازيليين الذين هم في حالة ضعف يتلقون المساعدة في شكل إعانات البطالة، والتدريب وبرامج الوساطة في العمل.
    26. Undertake initiatives specifically aimed at protecting the special rights of the girl child and the rights of boys in vulnerable situations. UN 26- اتخاذ تدابير ترمي تحديداً إلى حماية الحقوق الخاصة للطفلات وحقوق الصبيان الذين هم في حالة ضعف.
    269. In the Federal District, the Attorney-General's Office has issued the following decisions for handling suspects in judicial proceedings, particularly where they belong to specific groups in vulnerable situations: UN 269- وأصدر مكتب النائب العام للمقاطعة الاتحادية القرارات التالية للتعامل مع المشتبه فيهم في الإجراءات القضائية، وخاصة عندما ينتمون إلى مجموعات محددة في حالة ضعف:
    5. Improving the vocational skills of women in vulnerable situations (items 21 and 23 of the Committee's recommendations) UN 5- تحسين المؤهلات المهنية للنساء اللائي يعشن في حالة ضعف (البندان 21 و23 من توصيات اللجنة)
    16. With respect to reported cases of disappearances, the Working Group highlights the condition of people in situations of vulnerability, including women, children, the elderly, persons with disabilities and other vulnerable groups. UN 16- فيما يتعلق بحالات الاختفاء المبلغ عنها، يسلط الفريق العامل الضوء على وضع الأشخاص الذين يعيشون في حالة ضعف بمن فيهم النساء والأطفال والشيوخ والأشخاص ذوو الإعاقة وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    14. With respect to reported cases of disappearances, the Working Group highlights the condition of people in situations of vulnerability, including women, children, the elderly, persons with disabilities, and other vulnerable groups. UN 14- فيما يتعلق بحالات الاختفاء المبلغ عنها، يسلط الفريق العامل الضوء على وضع الأشخاص الذين يعيشون في حالة ضعف بمن فيهم النساء والأطفال والشيوخ والأشخاص ذوو الإعاقة وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    14. With respect to reported cases of disappearances, the Working Group highlights the condition of people in situations of vulnerability, including women, children, the elderly, persons with disabilities, and other vulnerable groups. UN 14- فيما يتعلق بحالات الاختفاء المبلغ عنها، يسلط الفريق العامل الضوء على وضع الأشخاص الذين يعيشون في حالة ضعف بمن فيهم النساء والأطفال والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    During this time, the person is detained without effective judicial supervision, which -- together with the lack of internal mechanisms to verify the legality of the police action -- places the individual concerned in a vulnerable situation with regard to ill-treatment. UN وخلال هذا الوقت، يحتجز الشخص دون إشراف قضائي فعلي، ويضع ذلك - مع عدم وجود آليات داخلية للتحقق من مشروعية تصرف الشرطة - الفرد المعني في حالة ضعف فيما يتعلق بالتعرض لإساءة المعاملة.
    Bring an end to the detention of migrant children as well as adults in a vulnerable situation, such as pregnant women and persons with disabilities (Togo); UN 102-125- وضع حد لاحتجاز أطفال المهاجرين والبالغين ممن هم في حالة ضعف كالنساء الحوامل والأشخاص ذوي الإعاقة (توغو)؛
    The Committee, while noting that some programmes have been undertaken and a draft law aiming to improve the identification and monitoring of children left behind by parents migrating for work abroad, is concerned at the high number of such children remaining in a vulnerable situation. UN 49- بينما تلاحظ اللجنة وضع بعض البرامج ومشروع قانون ترمي إلى تحسين التعرف على الأطفال الذين تركهم الآباء للعمل في الخارج ومتابعة هؤلاء الأطفال، فإنها تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد هؤلاء الأطفال الذين يظلون في حالة ضعف.
    In April 1987, ICSC introduced the concept of a local currency floor and ceiling at a number of duty stations, including The Hague, to protect staff against the weakening of the dollar. UN ٧ - في نيسان/أبريل ١٩٨٧، أخذت لجنة الخدمة المدنية الدولية بمفهوم الحد اﻷدنى والحد اﻷقصى للعملة المحلية في عدد من مراكز العمل، من بينها لاهاي، من أجل حماية الموظفين في حالة ضعف الدولار.
    Severe malnutrition and other pathologies affect the majority of the prison inmates, who are weak and subject to a high mortality rate. UN ويؤثر سوء التغذية الشديد واﻷعراض المرضية اﻷخرى في أكثرية نزلاء السجون الذين هم في حالة ضعف ومعرضون لمعدل وفيات مرتفع.
    3. The tsunami disaster is an opportunity for us to reflect on the fragility of small island States and other low-lying coastal areas. UN 3 - إن كارثة تسونامي تتيح الفرصة للتفكير في حالة ضعف الدول الجزرية الصغيرة وسائر المناطق الساحلية المنخفضة.
    Bangladesh would be particularly vulnerable to the devastating effects of a major oil spill. UN وستكون بنغلاديش في حالة ضعف شديد إذا حدث انسكاب كبير للنفط ذو آثار مدمرة.
    36. Discrimination against women also intersects with a number of other human rights violations, placing women in a position of vulnerability. UN 36- كما يتقاطع التمييز ضد المرأة مع عدد من الانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان، ما يجعل المرأة في حالة ضعف.
    Our leader didn't want us to see him in a weakened state. Open Subtitles -قائدنا لمْ يكن يُريدنا أن نراه في حالة ضعف .
    And on top of that, when you were vulnerable and needed your father the most... he wasn't there for you. Open Subtitles وفوق ذلك، عندما كنتِ في حالة ضعف وكنتِ بحاجة إلى أبيكِ لم يكن معك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد