ويكيبيديا

    "في حالة وقوع حادث نووي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the event of a nuclear accident
        
    • in case of a nuclear accident
        
    • in the Case of a Nuclear Accident
        
    :: transmitting requests for assistance and relevant information in the event of a nuclear accident or radiological emergency; UN :: نشر طلبات المساعدة والمعلومات ذات الصلة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي؛
    Thus, the issues of verification, confidence-building measures and measures to be taken in the event of a nuclear accident have already been included in the agenda. UN وعليه، أُدرجت بالفعل في جدول الأعمال مسائل التحقق وتدابير بناء الثقة والتدابير الواجب اتخاذها في حالة وقوع حادث نووي.
    Offer its good offices to the States Parties and Member States in the event of a nuclear accident or radiological emergency. UN تبذل مساعيها الحميدة لدى الدول الأطراف والدول الأعضاء في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.
    It is necessary to establish an effective nuclear liability regime, providing adequate and equitable compensation to victims in the event of a nuclear accident. UN ومن الضروري إقامة نظام فعال للمسؤولية النووية، ينص على تعويض منصف وكاف للضحايا في حالة وقوع حادث نووي.
    Member, Indian delegation, IAEA Conference on conclusion of the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident (1986), and the Convention on Assistance in case of a nuclear accident or Radiological Emergency (1986). UN عضو الوفد الهندي في مؤتمر الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني باتفاقية الإخطار المبكر عن وقوع حادث نووي، 1986، واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، 1986.
    For example, the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency states: UN فعلى سبيل المثال، تنص اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي على ما يلي:
    The Tort Liability Law, which has been in place since 2010, stipulates tort liability in the event of a nuclear accident in civil nuclear facilities. UN وينص قانون المسؤولية عن الضرر الذي وضع منذ عام 2010 على المسؤولية عن الضرر في حالة وقوع حادث نووي في منشآت نووية مدنية.
    However, the working group on implementation believes that there is no clear mechanism of information sharing between the two neighbours in the event of a nuclear accident or loss of radioactive substances. UN إلا أن الفريق العامل المعني بالتنفيذ يرى أنه لا توجد آلية واضحة لتبادل المعلومات بين الجارتين في حالة وقوع حادث نووي أو فقدان مواد مشعة.
    18. In addition, States parties should have in place early notification and assistance mechanisms in the event of a nuclear accident or radiological emergency. UN 18 - وعلاوة على ذلك، من المهم أن تكون لدى الدول الأطراف آليات للإخطار العاجل والمساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو حالة طوارئ إشعاعية.
    To that end, the Conference should encourage States to become parties to the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident and the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency, as well as to instruments on liability in the event of a nuclear accident. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للمؤتمر أن يشجع على الانضمام إلى اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، وكذلك إلى الصكوك المتعلقة بالمسؤولية في حالة وقوع حادث نووي.
    18. In addition, States parties should have in place early notification and assistance mechanisms in the event of a nuclear accident or radiological emergency. UN 18 - وعلاوة على ذلك، من المهم أن تكون لدى الدول الأطراف آليات للإخطار العاجل والمساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو حالة طوارئ إشعاعية.
    To that end, the Conference should encourage States to become parties to the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident and the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency, as well as to instruments on liability in the event of a nuclear accident. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للمؤتمر أن يشجع على الانضمام إلى اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، وكذلك إلى الصكوك المتعلقة بالمسؤولية في حالة وقوع حادث نووي.
    States Parties shall, within the limits of their capabilities, identify and notify the Agency of experts, equipment and materials which could be made available for the provision of assistance to other States Parties in the event of a nuclear accident or radiological emergency as well as the terms, especially financial, under which such assistance could be provided. UN تحدد الدول الأطراف في حدود قدراتها الخبراء والمعدات والمواد التي يمكن إتاحتها لتقديم المساعدة إلى الدول الأطراف الأخرى في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي وكذلك الشروط التي يمكن على أساسها تقديم هذه المساعدة، ولا سيما الشروط المالية، وتبلّغ الوكالة بذلك.
    70. Such a possibility is also recognized in the 1986 Nuclear Accident Convention, which in article 1, paragraph 2, after formulating a general duty to cooperate to facilitate prompt assistance in the event of a nuclear accident or radiological emergency, disposes that: UN 70 - ويسلم أيضا بهذه الإمكانية في اتفاقية الحادث النووي لعام 1986 التي تنص في الفقرة 2 من المادة 1 منها، بعد الإشارة إلى واجب عام بالتعاون لتيسير تقديم المساعدة الفورية في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، على ما يلي:
    " States Parties shall, within the limits of their capabilities, identify and notify the Agency of experts, equipment and materials which could be made available for the provision of assistance to other States Parties in the event of a nuclear accident or radiological emergency as well as the terms, especially financial, under which such assistance could be provided. " UN " تحدد الدول الأطراف، في حدود قدراتها، الخبراء والمعدات والمواد التي يمكن إتاحتها لتقديم المساعدة إلى الدول الأطراف الأخرى في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، وكذلك الشروط التي يمكن على أساسها تقديم هذه المساعدة، ولا سيما الشروط المالية، وتبلِّغ الوكالة بذلك " .
    " To facilitate such cooperation States Parties may agree on bilateral or multilateral arrangements or, where appropriate, a combination of these, for preventing or minimizing injury and damage which may result in the event of a nuclear accident or radiological emergency. " UN " ولتيسير هذا التعاون، يجوز للدول الأطراف أن تتفق على اتخاذ ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف، أو الجمع بينهما عند الاقتضاء، للحؤول دون حدوث الإصابات والأضرار التي يمكن أن تنشأ في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، أو للتقليل إلى أدنى حد من هذه الإصابات والأضرار " .
    The Convention requires the States parties to " cooperate between themselves and with the International Atomic Energy Agency ... to facilitate prompt assistance in the event of a nuclear accident or radiological emergency to minimize its consequences and to protect life, property and the environment from the effects of radioactive releases " (article 1). UN وتطلب الاتفاقية من الدول الأطراف " أن تتعاون فيما بينها ومع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ... لتيسير تقديم المساعدة الفورية في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ اشعاعي بغية التقليل إلى أدنى حد من عواقبه وحماية الأرواح والممتلكات والبيئة من آثار الاشعاعات المنطلقة (المادة 1).
    For example, the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency, of 26 September 1986, provides that the International Atomic Energy Agency (IAEA) " shall respond ... to a ... request for assistance in the event of a nuclear accident or radiological emergency " . UN وعلى سبيل المثال، تنص اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، المؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 1986، على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ' ' تستجيب ... لطلب المساعدة في حالة حادث نووي أو طارئ إشعاعي``().
    Under the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency, the general provisions require States to cooperate to minimize the consequences of a nuclear disaster by entering into agreements " for preventing or minimizing injury and damage which may result in the event of a nuclear accident or radiological emergency " . UN ففي إطار اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، توجب الأحكام العامة عل الدول التعاون للتقليل إلى أدنى حد من نتائج الكارثة النووية بإبرام اتفاقات ' ' للحؤول دون حدوث الإصابات والأضرار التي يمكن أن تنشأ في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، أو للتقليل إلى أدنى حد من هذه الإصابات والأضرار``().
    Jordan has taken the initiative in signing such instruments that relate to nuclear installations as the Convention on Nuclear Safety, the Convention on Assistance in case of a nuclear accident or Radiological Emergency and the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident. UN وكان الأردن قد بادر بالتوقيع على الاتفاقيات ذات العلاقة بالمنشآت النووية كاتفاقية الأمن النووي واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي.
    Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or radiological emergency UN اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد