ويكيبيديا

    "في حالة وقوع كوارث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Event of
        
    It is, in that sense, a necessary inspiration in the development of mechanisms for the protection of persons in the Event of disasters. UN وهي، بهذا المعنى، مصدر إلهام ضروري لدى وضع آليات حماية الأشخاص في حالة وقوع كوارث.
    This capability has taken on new importance as the Secretariat has recognized the need for pandemic preparedness and in general the need to continue working in the Event of a significant disaster or other disruptive event. UN وقد اكتسبت تلك القدرة الآن أهمية جديدة في ظل إقرار الأمانة بالحاجة إلى التأهب لمواجهة تفشي الأوبئة، وإقرارها بوجه عام بالحاجة إلى استمرار العمل في حالة وقوع كوارث كبرى أو أعطال جسيمة أخرى.
    The Board considers this practice to be inconsistent with the requirement of technical instruction No. 7 and that it might lead to the loss of vital data in the Event of disaster. UN ويرى المجلس أن هذه الممارسة لا تتسق مع الاشتراط الوارد في التوجيه التقني رقم 7 ويمكن أن تؤدي إلى فقدان بيانات هامة في حالة وقوع كوارث.
    80. Switzerland had concluded agreements on mutual assistance in the Event of disaster or serious accidents with its five neighbouring States, which designated the competent authorities for issuing and receiving requests for assistance. UN 80 - واختتم كلمته قائلا إن سويسرا أبرمت اتفاقات لتبادل المساعدة في حالة وقوع كوارث أو حوادث خطيرة مع الدول الخمس المجاورة لها، تحدد السلطات المختصة بإصدار وتلقي طلبات المساعدة.
    Each of the High Contracting Parties shall render emergency assistance to the other Parties in the Event of environmental disasters and natural phenomena that present a threat to the vital activities of the population. UN ويقدم كل طرف من اﻷطراف المتعاقدة السامية مساعدة إضافية الى الطرفين اﻵخرين في حالة وقوع كوارث ايكولوجية وحوادث طبيعية، تشكل خطرا على اﻷنشطة الحيوية للسكان.
    IV. Future work 71. The present report has focused on the scope of the protection of persons in the Event of disasters and proposed a definition of disaster. UN 71 - ركز هذا التقرير على نطاق حماية الأشخاص في حالة وقوع كوارث واقترح تعريفا لمصطلح الكارثة.
    In October 2000 the Canadian Space Agency (CSA) joined this humanitarian initiative, which is intended to promote cooperation between space system operators in the Event of natural or technological disasters. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000 انضمت وكالة الفضاء الكندية إلى هذه المبادرة الانسانية، التي تهدف إلى تعزيز التعاون بين مشغلي النظم الفضائية في حالة وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية.
    2. Involvement of the United Nations entities in the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters. UN 2- مشاركة كيانات الأمم المتحدة في ميثاق التعاون لتحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حالة وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية.
    The Office for Outer Space Affairs is currently defining with the Charter secretariat an agreement that will enable the Office to become a cooperating body to the Charter, which in turn will enable the United Nations system to have access to Charter support in the Event of disasters concerning the United Nations system and Member States. UN ويعمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي حاليا مع أمانة الميثاق على صوغ الاتفاق الذي سيمكّن المكتب من أن يصبح هيئة متعاونة مع الميثاق، الأمر الذي بدوره سيتيح لمنظومة الأمم المتحدة الاستفادة من الميثاق، بحيث تلجأ اليه في حالة وقوع كوارث تتعلق بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    108. His delegation was also interested in a suggestion made the previous year on behalf of the Nordic countries to the effect that the International Law Commission should take up the topic of law applicable to humanitarian assistance in the Event of natural disasters. UN 108 - وقال إن وفد بلده مهتم أيضا بالاقتراح المقدم في العام الماضي باسم بلدان الشمال الأوروبي، ومفاد هذا الاقتراح أنه ينبغي للجنة القانون الدولي أن تتناول موضوع القانون الذي يمكن تطبيقه على المساعدات الإنسانية في حالة وقوع كوارث طبيعية.
    18. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the Event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN 18 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في البحر الكاريبـي، في حالة وقوع كوارث طبيعية أو وقوع حوادث بكافة أشكالها فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    Participants also noted problems with accessing space-derived information in low-scale disasters, which were not supported by international mechanisms such as the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters. UN وأشار المشاركون أيضاً إلى وجود مشاكل في الوصول إلى المعلومات الفضائية في حالات الكوارث المحدودة النطاق، التي لا تدعمها آليات دولية مثل ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسَّق للمرافق الفضائية في حالة وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية.
    568. A model agreement between the United Nations and the Government of a Member State concerning measures to expedite the import, export and transit of relief consignments and possessions of relief personnel in the Event of disasters was prepared in cooperation with the World Customs Organization and interested United Nations agencies, international and national relief organizations. UN ٥٦٨ - وتـم بالتعـاون مـع المنظـمة الجمركية العالمية ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية ومنظمات اﻹغاثة الدولية والوطنية التوصل إلى اتفاق نموذجي بين اﻷمم المتحدة وحكومة دولة عضو بشأن التدابير الكفيلة بالتعجيل بتوريد وتصدير وعبور لوازم اﻹغاثة وممتلكات الموظفين القائمين بها في حالة وقوع كوارث.
    It is also vital to foster the ‘White Helmets’ initiative in the light of the early experience gained in operations in Angola, Armenia, Haiti, Jamaica and the Gaza Strip, as well as to make a rational use of military and civil-defence facilities to provide emergency assistance in the Event of natural disasters. UN ومن المهم أيضا تعزيز مبادرة " الخوذ البيض " في ضوء التجربة المبكرة المكتسبة في أرمينيا وأنغولا وجامايكا وقطاع غزة وهايتي، وكذلك الاستخدام الرشيد للمرافق العسكرية ومرافق الدفاع المدني لتقديم المساعدة العاجلة في حالة وقوع كوارث طبيعية.
    69. In May 2003, UNFPA conducted a contingency planning exercise in Quito, Ecuador, to help the country office and its implementing partners to prepare an emergency response in the Event of natural disasters or man-made crises. UN 69 - وفي أيار/مايو 2003، نظم الصندوق عملية تخطيط لحالات الطوارئ في كيتو، إكوادور، بمساعدة المكتب القطري وشركائه المنفذين على إعداد استجابة في الحالات الطارئة في حالة وقوع كوارث طبيعية أو أزمات من صنع الإنسان.
    " 12. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the Event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN " 12 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في البحر الكاريبـي، في حالة وقوع كوارث طبيعية أو وقوع حوادث بكافة أشكالها
    13. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the Event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN 13 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في البحر الكاريبـي، في حالة وقوع كوارث طبيعية أو وقوع حوادث بكافة أشكالها في ما يتصل بالملاحة البحرية؛
    (b) To establish information services to support action for the protection of people and property in the Event of natural or man-made disasters; UN (ب) إنشاء خدمات معلومات لدعم الاجراءات المتخذة لحماية الناس والممتلكات في حالة وقوع كوارث طبيعية أو كوارث من صنع الإنسان؛
    13. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the Event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN 13 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في البحر الكاريبي، في حالة وقوع كوارث طبيعية أو وقوع أحد الحوادث بكل أشكالها فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    " 15. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the Event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN " 15 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في البحر الكاريبي، في حالة وقوع كوارث طبيعية أو وقوع أحد الحوادث بكل أشكالها فيما يتصل بالملاحة البحرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد