ويكيبيديا

    "في حال حصول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the event of
        
    • in case of
        
    • when there has been
        
    The Council was to take action in the event of any infraction of minorities' obligations. UN وكان على المجلس أن يتخذ إجراءات في حال حصول أي انتهاك للالتزامات المتعلقة بالأقليات.
    Any massive influx of Guinean refugees into Sierra Leone in the event of a crisis in Guinea could potentially destabilize the fragile situation in Sierra Leone. UN فمن المحتمل أن يؤدي أي تدفق كثيف للاجئين الغينيين باتجاه سيراليون في حال حصول أزمة في غينيا إلى زعزعة الحالة الهشة في سيراليون.
    The annex to the decision sets out the procedures to be followed in the event of overlapping claims. UN وترد الإجراءات التي يتعين اتباعها في حال حصول مطالبات متداخلة في مرفق هذا القرار.
    Namely, in case of extending legal assistance from the court capacity, application from a foreign party is passed on to Prosecutor's Office via the competent B-H level Ministry. UN أي أنه في حال حصول مساعدة قانونية من هيئة قضائية مختصة، يحال الطلب المقدم من طرف أجنبي إلى مكتب المدعي العام عبر الوزارة المختصة في البوسنة والهرسك.
    Civilians are informed in advance over media in case of major transport. UN :: يجري إبلاغ المدنيين سلفا عن طريق وزارة الإعلام في حال حصول عملية نقل كبيرة.
    The State party should review its position in relation to Views adopted by the Committee under the Optional Protocol and establish appropriate procedures to implement them, in order to comply with article 2, paragraph 3 of the Covenant which guarantees a right to an effective remedy and reparation when there has been a violation of the Covenant. UN ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في موقفها إزاء الآراء المعتمدة من اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري وتضع إجراءات ملائمة لتنفيذ تلك الآراء امتثالاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تضمن الحق للفرد في الرجوع إلى سبيل انتصاف فعال وفي التعويض في حال حصول انتهاك لأحكام العهد.
    30. in the event of more than one candidate obtaining the required majority for election, the candidate with the highest number of votes shall be considered elected. UN 30 - في حال حصول أكثر من مرشح على الأغلبية اللازمة للانتخاب، يُعتبر منتخَبا المرشح الذي يحصل على أكبر عدد من الأصوات.
    They stated that, in the event of a major pollution accident, a State might regard the international framework at its disposal as ill-adapted to its short-term needs. UN وأفادت أنه، في حال حصول حادث تلوث خطير، يجوز لدولة ما أن تعتبر الإطار الدولي المتاح لها غير متوائم مع احتياجاتها القصيرة الأجل.
    No compensation should be given to concessionaires in the event of a change in economic or financial conditions, as these circumstances are part of the commercial risks that the concessionaires have to take. UN فلا ينبغي منح أصحاب الامتياز أي تعويض في حال حصول تغير في الظروف الاقتصادية أو المالية، حيث ان هذه الظروف جزء من المجازفات الاقتصادية التي على أصحاب الامتياز خوضها.
    Similarly, no compensation should be given to concessionaires in the event of changes in legislation, as this would restrict the Government's decision-making process. UN كذلك، لا ينبغي منح أصحاب الامتياز أي تعويض في حال حصول تغييرات في التشريعات، حيث ان ذلك سيقيّد عملية اتخاذ القرارات من جانب الحكومة.
    59. It was noted that the instability of freely floating exchange rates can have severe macroeconomic costs in the event of major misalignments. UN 59 - وأُشير إلى أن تكلفة عدم استقرار أسعار الصرف غير المقيّدة قد تكون فادحة بالنسبة للاقتصاد الكلّي في حال حصول عدم انتظام رئيسي.
    She wished to know whether the various ethnic groups in Myanmar applied their own customary laws concerning marriage and whether women had any recourse in the event of a breach of customary law. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت المجموعات الإثنية المختلفة في ميانمار تطبق قوانينها العرفية الخاصة بها في ما يتعلق بالزواج وما إذا كان للمرأة أي مرجع تلجأ إليه في حال حصول انتهاك للقانون العرفي.
    That law also provided for prenuptial agreements, which could include such terms and conditions as the distribution of property acquired during the marriage in the event of divorce or the requirement for a husband to obtain his wife's consent before entering into a polygamous relationship. UN وينص هذا القانون أيضا على إبرام اتفاقات سابقة للزواج يمكن أن تتضمن أحكاما وشروطا من قبيل توزيع ما قد يكتسب من ممتلكات خلال الزواج في حال حصول طلاق، أو من قبيل الطلب من الزوج الحصول على موافقة زوجته قبل الدخول في علاقة متعددة الزوجات.
    Likewise, WMO has implemented operational emergency response activities on the provision of transport model products for environmental emergency response activated in the event of nuclear emergencies, volcanic eruptions, forest fires, major chemical incidents or other relevant industrial incidents. UN كما أن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية نفذت أنشطة عملياتية للاستجابة في الطوارئ فيما يتعلق بتوفير منتجات نقل نموذجية للاستجابة في الطوارئ البيئية في حال حصول طوارئ نووية أو فورانات بركانية أو حرائق حرجية أو حوادث كيميائية كبرى أو حوادث صناعية أخرى ذات صلة.
    13. However, Malaysia observes that model provision 40 stipulates that concessionaires are entitled to a revision of the concession contract in the event of changes in economic or financial conditions or changes in legislation. UN 13- لكن ماليزيا تلاحظ أن الحكم النموذجي 40 ينص على أن أصحاب الامتياز يحق لهم الحصول على تنقيح لعقد الامتياز في حال حصول تغيرات في الظروف الاقتصادية أو المالية أو تغييرات في التشريعات.
    Malagasy women appreciated the traditional practice whereby, in the event of a marital conflict, a women could return to her parents' home. UN ٥١ - وأوضحت أن المرأة المالاغاسية تقدر الممارسات التقليدية المتبعة، التي تستطيع بواسطتها المرأة العودة إلى بيت ذويها في حال حصول نزاع زوجي.
    The Family Code provides for equal responsibility of parents for child education and caretaking both during marriage and in case of divorce. UN فيقضي قانون الأسرة بتقاسم مسؤولية تربية الطفل ورعايته بين الوالدين بالتساوي سواء خلال الزواج أو في حال حصول طلاق.
    Article 23. Notice in case of loss, damage or delay UN المادة 23 - الإشعار في حال حصول هلاك أو تلف أو تأخر
    Article 24. Notice in case of loss, damage or delay UN المادة 2٤- الإخطار في حال حصول هلاك أو تلف أو تأخر
    5. Notice in case of loss, damage or delay. UN 5- الإخطار في حال حصول هلاك أو تلف أو تأخّر.
    The State party should review its position in relation to Views adopted by the Committee under the Optional Protocol and establish appropriate procedures to implement them, in order to comply with article 2, paragraph 3 of the Covenant which guarantees a right to an effective remedy and reparation when there has been a violation of the Covenant. UN ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في موقفها إزاء الآراء المعتمدة من اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري وتضع إجراءات ملائمة لتنفيذ تلك الآراء امتثالاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تضمن الحق للفرد في الرجوع إلى سبيل انتصاف فعال وفي التعويض في حال حصول انتهاك لأحكام العهد.
    The State party should review its position in relation to Views adopted by the Committee under the First Optional Protocol and establish appropriate procedures to implement them, in order to comply with article 2, paragraph 3 of the Covenant which guarantees a right to an effective remedy and reparation when there has been a violation of the Covenant. UN ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في موقفها إزاء الآراء المعتمدة من اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الأول وتضع إجراءات ملائمة لتنفيذ تلك الآراء امتثالاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تضمن الحق للفرد في الرجوع إلى سبيل انتصاف فعال وفي التعويض في حال حصول انتهاك لأحكام العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد