ويكيبيديا

    "في حال غياب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the absence
        
    • in the event of the absence
        
    • event of the absence of
        
    Another delegation suggested that the precautionary approach to fisheries management be applied in the absence of conclusive scientific information. UN فيما اقترح وفد آخر أن يطبق النهج الوقائي لإدارة مصائد الأسماك في حال غياب معلومات علمية ثابتة.
    Ratification takes the form of a decree issued by the National Assembly comprising two parliamentary chambers, or by the Executive in the absence of Parliament. UN ويتم التصديق بمرسوم تتخذه الجمعية الوطنية مجتمعة بمجلسيها أو السلطة التنفيذية في حال غياب البرلمان.
    She/he will also act as officer-in-charge in the absence of the Administrative Officer. UN وسيعمل أيضا كرئيس بالنيابة في حال غياب المسؤول الإداري.
    But in the absence of local action, legislation could be imposed on the Caribbean Territories by orders in council. UN بيد أنه في حال غياب اﻹجراءات المحلية، يمكن فرض التشريعات على أقاليم البحر الكاريبي عن طريق إصدار أوامر مجلسية.
    The Vice-President is responsible, in the absence of the President, for chairing Committee meetings and presenting the report to the Meetings of the Parties. UN ونائب الرئيس مسؤول عن رئاسة اجتماعات اللجنة وتقديم التقرير إلى اجتماعات الأطراف في حال غياب الرئيس.
    The Vice-President is responsible, in the absence of the President, for chairing Committee meetings and presenting the report to the Meetings of the Parties. UN ونائب الرئيس مسؤول عن رئاسة اجتماعات اللجنة وتقديم التقرير إلى اجتماعات الأطراف في حال غياب الرئيس.
    However, the bilateral treaty with Colombia foresees the provision of certain means of assistance even in the absence of double criminality. UN ومع ذلك، فإنَّ المعاهدة الثنائية مع كولومبيا تتوخى توفير بعض وسائل المساعدة حتى في حال غياب ازدواجية التجريم.
    in the absence or temporary impediment of the President of the Republic, the Prime Minister shall manage the affairs of State. UN في حال غياب رئيس الجمهورية أو حدوث ما يعوقه مؤقتا، يتولى رئيس الوزراء تصريف اﻷعمال العادية.
    But in the absence of other information, I've one chance in five of being right. Open Subtitles لكن في حال غياب معلومات إضافية.. فإن لدي فرصة أن أكون على صواب
    83. The Chair said that, in the absence of a formal request to postpone consideration, she suggested that the Committee should proceed with the adoption of the draft resolution. UN 83 - الرئيسة: قالت إنه في حال غياب أي طلب رسمي لتأجيل النظر فإنها تقترح المضي إلى اعتماد مشروع القرار.
    11. Ever since I joined the Committee, I have maintained that, quite incomprehensibly, the Committee has restricted its own competence to find a violation of the Covenant in the absence of a specific legal claim. UN 11- ومنذ انضمامي إلى هذه اللجنة واظبت على تأكيد أن اللجنة تعمدت على نحو غير مفهوم تقييد اختصاصها لكي لا يشمل إثبات حدوث انتهاك للعهد في حال غياب تظلم قضائي محدد.
    Conflicts of jurisdiction could be resolved satisfactorily by applying the specific rules contained in treaties or, in the absence of such rules, the dispute settlement mechanisms provided for by international law. UN ويمكن حل تنازع الاختصاص بصورة مُرضية من خلال تطبيق القواعد المحددة الواردة في المعاهدات أو آليات تسوية المنازعات المنصوص عليها في القانون الدولي، في حال غياب مثل هذه القواعد.
    Among those, one State party noted that in the absence of dual criminality, assistance would be rendered only for non-coercive measures. UN ومن بين هذه الدول الأطراف، أشارت دولةٌ واحدة إلى أنها لا تتبادل المساعدة القانونية في حال غياب ازدواجية التجريم إلا من أجل التدابير غير القسرية.
    11. Ever since I joined the Committee, I have maintained that, quite incomprehensibly, the Committee has restricted its own competence to find a violation of the Covenant in the absence of a specific legal claim. UN 11- ومنذ انضمامي إلى هذه اللجنة واظبت على تأكيد أن اللجنة تعمدت على نحو غير مفهوم تقييد اختصاصها لكي لا يشمل إثبات حدوث انتهاك للعهد في حال غياب تظلم قضائي محدد.
    Many forms of such assistance are provided in the absence of any substantive rights of the victims at the national level pursuant to article 7 of the Trafficking in Persons Protocol. UN وتُقدَّم أشكال عديدة من هذه المساعدة في حال غياب أي حقوق موضوعية للضحايا على المستوى الوطني، وذلك عملا بالمادة 7 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    Additionally, cases of behavioural problems among the senior staff are not addressed in the absence of the Chief Staff Counsellor as the United Nations Volunteers counsellors lack the clinical experience. UN وإضافة إلى ذلك، لا تُعالج حالات المشاكل السلوكية لدى الموظفين الأقدم في حال غياب كبير مستشاري الموظفين وذلك بسبب افتقار المستشارين إلى الخبرة الطبية.
    It was pointed out that while it was a normal and common practice in the absence of the expert, the situation might become more complicated if, by the time of the vote, the expert had arrived and had quite different views with regard to the draft resolution in question. UN وأشير إلى أن هذا الأمر يعتبر ممارسة طبيعية وشائعة في حال غياب الخبير، إلا أن الحالة قد تصبح أكثر تعقيداً إذا وصل الخبير وقت إجراء التصويت وكانت له آراء مختلفة تماماً بشأن مشروع القرار المعني.
    3. in the absence of a member from a meeting of the Board, his/her alternate shall serve as the member for that meeting. UN 3- في حال غياب عضو عن أحد اجتماعات المجلس، تكون لمناوبه صفة العضو في ذلك الاجتماع.
    3. in the absence of a member from a meeting of the Board, his/her alternate shall serve as the member for that meeting. UN 3- في حال غياب عضو عن أحد اجتماعات المجلس، تكون لمناوبه صفة العضو في ذلك الاجتماع.
    The Secretariat requests the upgrade of the Administrative Assistant post to the Professional level in order to increase the certifying capacity in the Secretariat, as well as to ensure continuity of work in the event of the absence of the main certifying officer. UN تطلب الأمانة ترفيع وظيفة مساعد إداري إلى الرتبة الفنية من أجل رفع قدرة التصديق في الأمانة فضلاً عن كفالة استمرارية العمل في حال غياب موظف التصديق الرئيسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد