ويكيبيديا

    "في حدود الموارد الموجودة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within existing resources
        
    • within the existing resources
        
    • within the limits of existing resources
        
    Such reasonable accommodation must be made within existing resources or with any additional resources approved for this purpose by the General Assembly. UN ويجب أن تُتخذ تلك التدابير في حدود الموارد الموجودة أو باللجوء إلى موارد إضافية توافق عليها الجمعية العامة لهذا الغرض.
    :: Post establishment: a new post is proposed to be established when additional resources are necessary and when it is not possible to redeploy resources from other offices or otherwise accommodate specific activities from within existing resources UN :: إنشاء الوظائف: وظيفة جديدة يُقترح إنشاؤها عندما يلزم توفير موارد إضافية وعندما لا يكون من الممكن نقل موارد من مكاتب أخرى أو استيعاب أنشطة محددة بأي طريقة أخرى في حدود الموارد الموجودة
    :: Post establishment: a new post is proposed to be established when additional resources are necessary and when it is not possible to redeploy resources from other offices or otherwise accommodate specific activities from within existing resources UN :: إنشاء الوظائف: وظيفة جديدة يُقترح إنشاؤها عندما يلزم توفير موارد إضافية وعندما لا يكون من الممكن نقل موارد من مكاتب أخرى أو استيعاب أنشطة محددة بأي طريقة أخرى في حدود الموارد الموجودة
    In doing so, the Office was cognizant of the financial climate in which Member States operate and the Secretary-General's call for all departments to deliver more within existing resources. UN وإذ فعل المكتب ذلك، فإنه كان مدركا للمناخ المالي الذي تعمل فيه الدول الأعضاء ولدعوة الأمين العام التي وجّهها إلى جميع الإدارات بإنجاز المزيد في حدود الموارد الموجودة.
    Conference services to be provided from within existing resources. UN وتقدّم خدمات المؤتمرات في حدود الموارد الموجودة.
    Conference services to be provided from within existing resources. UN وتقدّم خدمات المؤتمرات في حدود الموارد الموجودة.
    Processing was within existing resources at the expense of other clients of the Department. UN ومضى يقول إن تجهيز تلك الوثائق هو في حدود الموارد الموجودة حاليا ولكن على حساب المستعملين الآخرين لخدمات الإدارة.
    :: Post establishment: a new post is proposed to be established when additional resources are necessary and when it is not possible to redeploy resources from other offices or otherwise accommodate specific activities from within existing resources UN :: إنشاء الوظائف: وظيفة جديدة يقترَح إنشاؤها عندما يلزم توفير موارد إضافية وعندما لا يكون من الممكن نقل موارد من مكاتب أخرى أو استيعاب أنشطة محددة بأي طريقة أخرى في حدود الموارد الموجودة
    It is important to emphasize that these accomplishments were all achieved from within existing resources. UN ومن المهم تأكيد أن هذه الإنجازات قد تحققت في حدود الموارد الموجودة.
    Unfortunately, the Secretariat continued to suggest that it could do everything it was asked to do within existing resources. UN وأعرب عن أسفه ﻷن اﻷمانة العامة ما زالت تقول بأنها تستطيع إنجاز كل ما هو مطلوب منها في حدود الموارد الموجودة.
    It expresses the hope that the same services would be provided at the next session, within existing resources. UN وتعرب اللجنة عن الأمل في أن تتاح الخدمات نفسها للحلقة الدراسية في الدورة القادمة، في حدود الموارد الموجودة.
    As a result, the Department responded to this by increasing the number of field trips of its staff, within existing resources. UN ونتيجة لذلك، استجابت إدارة شؤون الإعلام بزيادة عدد الرحلات الميدانية لموظفيها، في حدود الموارد الموجودة.
    It expresses the hope that the same services would be provided at the next session, within existing resources. UN وتعرب اللجنة عن أملها في أن تتاح الخدمات نفسها للحلقة الدراسية في الدورة القادمة، في حدود الموارد الموجودة.
    Her delegation was pleased that negotiations were to be conducted largely within existing resources. UN ومما يسر وفدها أن المفاوضات ستجرى في حدود الموارد الموجودة إلى حد كبير.
    The Sixth Committee must therefore acknowledge that the idea of funding the Programme within existing resources was not realistic. UN ولذلك، يجب على اللجنة السادسة الإقرار بأن فكرة تمويل البرنامج في حدود الموارد الموجودة غير واقعية.
    As the participation of such experts has usually resulted in the need for additional resources that could not easily be provided from within existing resources, clear guidance is sought from the General Assembly in this regard. UN وتُلتمس توجيهات واضحة من الجمعية العامة في هذا الصدد نظرا لأن مشاركة أولئك الخبراء تسفر في العادة عن احتياجات إضافية من الموارد التي لا يمكن بسهولة الوفاء بها في حدود الموارد الموجودة.
    The Commission requests the Secretary-General to provide, within existing resources, support to the above-mentioned working group. UN وتطلب اللجنة الى اﻷمين العام أن يقدم الدعم للفريق العامل المذكور آنفا، في حدود الموارد الموجودة.
    To ensure continuity of the work on the economic dimension, the Ministers agreed to provide permanent support for the Economic Forum and its follow-on activities through the CSCE secretariat operating within existing resources. UN ولضمان استمرار اﻷعمال بشأن البعد الاقتصادي، وافق الوزراء على تقديم دعم دائم للمحفل الاقتصادي في حدود الموارد الموجودة.
    22. As regards public information coverage of the congress, it is not anticipated that requirements could be absorbed within existing resources. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بالتغطية اﻹعلامية للمؤتمر، فإنه لا يتوقع استيعاب الاحتياجات في حدود الموارد الموجودة.
    " 3. These methods of work will be implemented within existing resources available for science and technology [within the United Nations system]. UN " ٣ - ستنفذ طرق العمل هذه في حدود الموارد الموجودة المتاحة للعلم والتكنولوجيا ]في منظومة اﻷمم المتحدة[.
    In that regard, the view was expressed that such tasks should be carried out within the existing resources allocated for the Congress. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي مفاده أن تلك المهام ينبغي أن يضطلع بها في حدود الموارد الموجودة المخصصة للمؤتمر.
    4. If we are aiming for substantial and prompt reform of the First Committee, one idea would be to establish a working group for focused discussion by interested parties within the limits of existing resources. UN 4 - وإن كان هدفنا هو إصلاح اللجنة الأولى على نحو جوهري وسريع، فإن إحدى الأفكار المطروحة تتمثل في إنشاء فريق عامل لتمكين الجهات المهتمة من إجراء مناقشات مركّزة في حدود الموارد الموجودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد