• The treaty bodies within their mandates should continue to promote a better understanding of the rights contained in international human rights instruments and their particular significance to women; | UN | ● ينبغي أن تقوم الهيئات التعاهدية في حدود ولاياتها بمواصلة تشجيع شيوع تفهم أفضل للحقوق المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان ومغزاها الخاص بالنسبة للمرأة؛ |
The parts of the United Nations system that handled humanitarian matters should work within their mandates and avoid duplication. | UN | وعلى أجزاء الأمم المتحدة التي تعالج المسائل الإنسانية أن تعمل في حدود ولاياتها وأن تتجنب الازدواجية. |
Special procedures should work independently, impartially and transparently within their mandates and should avoid politically motivated country-specific measures. | UN | وينبغي أن تعمل الإجراءات الخاصة بصورة مستقلة، وبتجرد وبشفافية في حدود ولاياتها وينبغي أن تتجنب التدابير المتعلقة ببلدان محددة وتدفعها عوامل سياسية. |
Some delegations were of the view that the establishment of new structures should be considered only after having exhausted all possibilities for improving the performance of existing institutions within their mandates. | UN | ورأى بعض الوفود أنه لا ينبغي النظر في إنشاء هياكل جديدة إلا بعد استنفاد كل الإمكانيات لتحسين أداء المؤسسات القائمة في حدود ولاياتها. |
They attached particular importance to the appeal made to the regional commissions by the Economic and Social Council to develop within their respective mandates and resources a database on all projects and programmes of the agencies and programmes of the United Nations. | UN | وقال إن هذه البلدان تولي أهمية خاصة إلى الطلب الذي وجَّهَه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى اللجان الإقليمية والذي يدعو إلى أن تقيم هذه اللجان، في حدود ولاياتها ومواردها، قاعدة بيانات بشأن جميع المشاريع والبرامج الخاصة بهيئات الأمم المتحدة وبرامجها. |
Development assistance organizations of the United Nations system including the Bretton Woods institutions should be involved at an early stage, and should within their existing mandates collaborate closely with those responsible for emergency relief and recovery. | UN | وينبغي لمنظمات المساعدة الانمائية التابعة لمنظومـــة اﻷمم المتحدة بما فيها مؤسسات بريتون وودز أن تشترك في مرحلة مبكرة، وأن تقوم في حدود ولاياتها القائمة بالتعاون الوثيق مع المسؤولين عن اﻹغاثة والانتعاش في حالات الطوارئ. |
The High Commissioner has asked the six human rights treaty bodies and the special rapporteurs and working groups to study how they could best promote within their mandates such accountability. | UN | وقد طلبت المفوضية السامية من الهيئات الست المسؤولة عن معاهدات حقوق اﻹنسان، ومن المقررين الخاصين، ومن اﻷفرقة العاملة، أن تدرس كلها أفضل سبيل يمكن به تحقيق النهوض بهذه المساءلات في حدود ولاياتها. |
23. The treaty bodies should work within their mandates and increase their efficiency. | UN | ٢٣ - وأضاف أن الهيئات المنشأة بمعاهدات ينبغي أن تعمل في حدود ولاياتها وأن تزيد من كفاءتها. |
∙ The treaty bodies within their mandates should continue to promote a better understanding of the rights contained in international human rights instruments and their particular significance to women; | UN | ● ينبغي أن تقوم الهيئات المنشأة بمعاهدات في حدود ولاياتها بمواصلة تشجيع شيوع تفهم أفضل للحقوق المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان ومغزاها الخاص بالنسبة للمرأة؛ |
All intergovernmental and inter-agency bodies and processes should contribute, within their mandates and areas of competence, to further progress in achieving the goals of sustainable development through concrete action and decision-making. | UN | وينبغي أن تسهم جميع الهيئات والعمليات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات، في حدود ولاياتها ومجالات اختصاصها، في تعزيز التقدم نحو بلوغ أهداف التنمية المستدامة عن طريق اتخاذ اﻹجراءات العملية وصنع القرارات. |
31. Regional organizations with a role related to disaster risk reduction are called upon to undertake the following tasks within their mandates, priorities and resources: | UN | 31- المنظمات الإقليمية التي تؤدي دوراً يتعلق بالحد من خطر الكوارث مدعوة إلى الاضطلاع بالمهام التالية في حدود ولاياتها وأولوياتها ومواردها: |
32. International organizations, including organizations of the United Nations system and international financial institutions, are called upon to undertake the following tasks within their mandates, priorities and resources: | UN | 32- إن المنظمات الدولية، بما فيها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، مدعوة إلى الاضطلاع بالمهام التالية في حدود ولاياتها وأولوياتها ومواردها: |
184. At its 2005 session, the Commission on Human Rights agreed to permit accredited national human rights institutions to speak within their mandates and to address the Commission under all items of its agenda. | UN | 184 - ووافقت لجنة حقوق الإنسان في دورتها لعام 2005 على السماح لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة بالتحدث في حدود ولاياتها وبمخاطبة اللجنة في حدود جميع بنود جدول أعمالها. |
43. Mr. Al-Otmi (Yemen) said that it was important for peacekeeping operations to stay within their mandates, use force only in self-defence and avoid interfering in the internal affairs of States. | UN | 43 - السيد العتمي (اليمن): قال إن من المهم أن تظل عمليات حفظ السلام في حدود ولاياتها وألاّ تستخدم القوة إلا دفاعاً عن النفس وأن تتجنّب التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
The SBI invited relevant United Nations organizations, specialized agencies and other relevant organizations to continue their support for the NAP process in the LDC Parties, within their mandates and as appropriate, and to provide information to Parties on a regular basis on their efforts. | UN | 140- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ منظمات الأمم المتحدة، ووكالاتها المتخصصة، وغيرها من المنظمات المعنية إلى مواصلة دعمها لعملية وضع خطط التكيف الوطنية في البلدان الأطراف الأقل نمواً، وذلك في حدود ولاياتها وحسب الاقتضاء، وتزويد الأطراف بانتظام بالمعلومات المتعلقة بالجهود التي تبذلها. |
3. Encourages the regional commissions, within their mandates, pursuant to the Programme of Action, to convene biennial meetings of regional youth non-governmental organizations, regional offices of youth-related bodies and organizations of the United Nations system and regional intergovernmental organizations to review and discuss issues and trends as well as regional action; | UN | ٣ - يشجع اللجان اﻹقليمية على القيام، في حدود ولاياتها وطبقا لبرنامج العمل، بعقد اجتماعات كل سنتين لمنظمات الشباب اﻹقليمية غير الحكومية، والمكاتب اﻹقليمية للهيئات والمؤسسات المتصلة بالشباب التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹقليمية الحكومية الدولية من أجل استعراض ومناقشة القضايا والاتجاهات وكذلك اﻹجراءات اﻹقليمية؛ |
Furthermore, the steps taken by the OPCW and other international agencies in response to the terror attacks against the United States of America in 2001 illustrate that international organizations can, within their mandates and based on their technical competencies, contribute effectively to mitigating the threats of WMD being acquired and used by non-State actors. | UN | وعلاوة على ذلك، توضح الخطوات التي اتخذتها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وغيرها من الهيئات الدولية ردا على الهجمات الإرهابية على الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2001 أن المنظمات الدولية بمقدورها، في حدود ولاياتها وعلى أساس اختصاصاتها التقنية، أن تساهم بفعالية في التخفيف من مخاطر اقتناء جهات من غير الدول لأسلحة الدمار الشامل واستخدامها لها. |
3. Encourages the regional commissions, within their mandates, pursuant to the Programme of Action, to convene biennial meetings of regional youth non-governmental organizations, regional offices of youth-related bodies and organizations of the United Nations system and regional intergovernmental organizations to review and discuss issues and trends as well as regional action; | UN | ٣ - يشجع اللجان اﻹقليمية على القيام، في حدود ولاياتها وطبقا لبرنامج العمل، بعقد اجتماعات كل سنتين لمنظمات الشباب اﻹقليمية غير الحكومية، والمكاتب اﻹقليمية للهيئات والمؤسسات المعنية بالشباب التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹقليمية الحكومية الدولية من أجل استعراض ومناقشة القضايا والاتجاهات واﻹجراءات اﻹقليمية؛ |
13. Encourages the regional commissions, within their respective mandates and resources, to participate in the preparatory process of the twentieth anniversary of the International Year and to play an active role in facilitating regional cooperation in this regard; | UN | 13 - يشجع اللجان الإقليمية على أن تشارك، في حدود ولاياتها ومواردها، في العملية التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية وعلى أن تقوم بدور نشط في تيسير التعاون الإقليمي في هذا الصدد؛ |
12. Encourages the regional commissions, within their respective mandates and resources, to participate in the preparatory process for the twentieth anniversary of the International Year and to play an active role in facilitating regional cooperation in this regard; | UN | 12 - يشجع اللجان الإقليمية على أن تشارك، في حدود ولاياتها ومواردها، في العملية التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية وعلى أن تقوم بدور نشط في تيسير التعاون الإقليمي في هذا الصدد؛ |
Regional commissions, within their existing mandates, were urged to promote the implementation of the Programme of Action through incorporation of its goals in their plans, to undertake comprehensive reviews of the progress achieved and obstacles encountered and to identify options to further regional-level action. | UN | وجرى حث اللجان اﻹقليمية على تعزيز تنفيذ برنامج العمل في حدود ولاياتها القائمة من خلال إدراج أهدافه ضمن خططها، وعلى إجراء استعراضات شاملة للتقدم المحرز والعقبات المصادفة، وتحديد الخيارات لمواصلة العمل على الصعيد اﻹقليمي. |