Government policies and plans to ensure equal access of both sexes to education | UN | سياسات وخطط الحكومة لكفالة المساواة في حصول كلا الجنسين على التعليم |
There is a significant gender imbalance in the access of women to well-being and autonomy. | UN | إن هناك اختلالاً جنسانياً واضحاً في حصول المرأة على الرفاه والاستقلال. |
Simultaneously, community transportation mechanisms are being promoted in order to prevent delays in access to health services by pregnant indigenous women. | UN | وفي نفس الوقت، تُشجع آليات النقل المجتمعية منعاً للتأخير في حصول النساء الحوامل من الشعوب الأصلية على الخدمات الصحية. |
As a result of similar initiatives, progress has been made in access for the poor to energy for cooking and heating, as well as in electricity-grid interconnection. C. Water storage and conveyance | UN | ونتيجة لمبادرات مماثلة، أحرز تقدم في حصول الفقراء على الطاقة للطبخ والتدفئة، إضافة إلى الربط بالشبكة الكهربائية. |
Equal access for IDPs and refugees to public services and the equal right to participate in public affairs; | UN | ' 12` المساواة في حصول النازحين واللاجئين على الخدمات العامة والحق المتساوي في المشاركة في الشؤون العامة؛ |
Another, more recent, conceptual conflict emanates from the clash between the child's duty to receive education and expulsion from school. | UN | وثمة تناقض مفاهيمي آخر أحدث عهداً منشأه التضارب بين واجب الطفل في الذهاب إلى المدرسة وحقه في حصول على التعليم وطرده من المدرسة. |
Feel free to get messy, but it needs to happen fast. | Open Subtitles | لا تتردد في حصول فوضى، لكنه يجب أن يحدث بسرعة. |
In Switzerland, that method had recently provided the basis for a study on discrimination in access by young migrants to employment. | UN | ففي سويسرا أيضاً، استعملت هذه الطريقة مؤخراً كأساس لدراسة عن التمييز في حصول المهاجرين الشباب على العمل. |
The Committee further stressed that promoting equal access of girls and women to education and training is an important strategy towards the elimination of discrimination against women and the realization of gender equality in employment and occupation. | UN | كما أكدت اللجنة أن تعزيز المساواة في حصول الفتيات والنساء على التعليم والتدريب هو بمثابة استراتيجية هامة للقضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في العمالة والمهن. |
With this objective, economic and institutional resources have been invested, although still inadequate, to bridge the principal gaps in access of women, girls and adolescents to basic social rights. | UN | وقامت، تحقيقاً لهذا الغرض، بتخصيص موارد اقتصادية ومؤسسية، وإن كانت غير كافية، من أجل تقويم أهم الثغرات الموجودة في حصول النساء والبنات والمراهقات على حقوقهن الاجتماعية الأساسية. |
Steps must also be taken to address the factors that hinder the equal access of vulnerable groups to treatment as well as prevention, in particular by combating gender inequalities and reducing poverty. | UN | كما يجب اتخاذ خطوات للتصدي للعوامل التي تُعرقل تكافؤ الفرص في حصول الفئات المستضعفة على العلاج فضلاً عن الوقاية، وخاصة بمكافحة اللامساواة بين الجنسين وتخفيف حدة الفقر. |
It also expresses concern at the apparent imbalance in the access of women academics, as compared with men academics, to research grants and other resources. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التفاوت الواضح في حصول الأكاديميين من النساء، مقارنة بالأكاديميين من الرجال، على منح للقيام بأبحاث وعلى غيرها من الموارد. |
It also expresses concern at the apparent imbalance in the access of women academics, as compared with men academics, to research grants and other resources. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التفاوت الواضح في حصول الأكاديميين من النساء، مقارنة بالأكاديميين من الرجال، على منح للقيام بأبحاث وعلى غيرها من الموارد. |
Furthermore, Panama has made significant improvements in access for women to education and health. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حققت بنما نقاط تحسن ملحوظة في حصول المرأة على التعليم والصحة. |
Among boys the increase in access to secondary education was less marked, i.e., the net schooling rate went from 55% to 57%. | UN | وكانت الزيادة في حصول البنين على الدراسة الثانوية ملحوظة بشكل أقل، فقد ارتفع صافي معدل الالتحاق من 55 إلى 57 في المائة. |
238. Comparative analysis of census results over the period 2001 - 2010 reveals an increase in the access to housing of women heads of household, rising from 25.41 per cent in 2001 to 28.69 per cent in 2010. | UN | 238- ووفقاً للتحليل المقارن بين تعدادي 2001 و2010، يمكن ملاحظة وجود ارتفاع في حصول النساء ربات الأسر المعيشية على السكن، من 25.41 في المائة في عام 2001 إلى 28.69 في المائة في عام 2010. |
There was a 122-per cent increase in the access to counselling services for United Nations staff, with a total of 14,605 interventions delivered to 13,888 United Nations staff members in 36 countries over the past year. | UN | وقد حدثت زيادة بنسبة 122 في المائة في حصول موظفي الأمم المتحدة على خدمات المشورة، فضلا عن 605 14 تدخلات قُدمت فيها المساعدة لما مجموعه 888 13 من موظفي الأمم المتحدة في 36 بلدا خلال العام المنصرم. |
The schools are creating an additional 300,000 places and helping the Indonesian Government to meet its target for all children to receive nine years of education by 2010. | UN | وقد أوجدت تلك المدارس 000 300 مكان إضافي وتساعد الحكومة الإندونيسية فى تحقيق هدفها المتمثل في حصول جميع الأطفال على تسع سنوات من التعليم بحلول عام 2010. |
Because, look, no one wants this to happen more than me, okay? | Open Subtitles | لسبب! اسمعي. لا أحد يرغب في حصول هذا أكثر مِني، طيب؟ |
There will be no durable solution to the security challenges in the north without an inclusive political process that paves the way for the full restoration of law and order, equal access by all Malians to public services and reconciliation between communities. | UN | ولن يكون هناك حل دائم للتحديات الأمنية في الشمال في حالة عدم التوصل إلى عملية سياسية شاملة للجميع تمهد الطريق إلى الاستعادة الكاملة للقانون والنظام، والمساواة في حصول جميع الماليين على الخدمات العامة وتحقيق المصالحة بين الطوائف. |
Inequality of access to education for women persists because their inclusion has not been accompanied by changes in the core patriarchal system and its hierarchical structure. | UN | ولا تزال التفاوتات موجودة حتى الآن، مؤكدة انعدام المساواة في حصول النساء على التعليم، فإدماجهن لم يواكبه تغيير نواة الهيمنة الأبوية وهيكلها التسلسلي. |
Efforts were being undertaken to prepare an inventory of best practices in accessing finance by developing countries. | UN | ويجري بذل جهود بغية إعداد جرد لأفضل الممارسات في حصول البلدان النامية على التمويل. |
Thus, the main enforcement challenge would be for the developing countries to get sufficient capacities in place. | UN | وعليه فإن التحدي الرئيسي في مجال الإنفاذ يتمثل في حصول البلدان النامية على قدرات كافية. |