ويكيبيديا

    "في حماية حقوق الإنسان في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the protection of human rights in
        
    • in protecting human rights in
        
    • to the protection of human rights in
        
    • to protect human rights in
        
    • in safeguarding human rights in
        
    • role in protecting human rights
        
    So far, no gaps or deficits in the protection of human rights in Austria had been identified. UN ولم تحدد إلى الآن أية ثغرات أو أوجه قصور في حماية حقوق الإنسان في النمسا.
    In their curricula, emphasis is placed on the role of the police and military officers in the protection of human rights in peace or war times. UN وتركِّز تلك المقررات على دور موظفي الشرطة والجهاز العسكري في حماية حقوق الإنسان في أوقات السلم أو الحرب.
    The return of democracy and the start of the peace process have led to a significant improvement in the protection of human rights in Nepal. UN وقد أدت عودة الديمقراطية وبدء عملية السلام إلى تحسن هام في حماية حقوق الإنسان في نيبال.
    Following more than 10 years of pilot implementation, China is drafting a law on community corrections, an approach that has proven helpful in protecting human rights in criminal justice and in reintegrating offenders in the community. UN وبعد أكثر من 10 سنوات من التطبيق التجريبي، تعكف الصين على صياغة قانون للمؤسسات الإصلاحية المجتمعية، وهو نهج ثبتت فائدته في حماية حقوق الإنسان في العدالة الجنائية وفي إعادة إدماج الجناة في المجتمع.
    He welcomed the High Commissioner's increased involvement in protecting human rights in country-specific armed conflicts, as well as the increased cooperation between OHCHR and UN-Women. UN ورحب بزيادة مشاركة المفوضة السامية في حماية حقوق الإنسان في النزاعات المسلحة في بلدان بعينها، كما رحب بزيادة التعاون بين المفوضية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    He continued to believe that his mandate could make a positive contribution to the protection of human rights in the Democratic People's Republic of Korea and again extended an open hand of cooperation to its Government. UN وأعرب عن اعتقاده الراسخ بأن ولايته يمكن أن تسهم بصورة إيجابية في حماية حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، وعرض مجددا التعاون برحابة صدر مع حكومتها.
    Other treaty bodies have also elaborated on the implications of the State duty to protect human rights in the context of business activities in observations on State parties' reports. UN كما تناولت هيئات معاهدات أخرى بإسهاب الآثار المترتبة على واجب الدولة المتمثل في حماية حقوق الإنسان في سياق أنشطة الأعمال التجارية وذلك في ملاحظاتها على التقارير المقدَّمة من الدول الأطراف.
    We are already committed to full transparency and openness in safeguarding human rights in the Maldives. We believe that the engagement of the international community is one of the strongest safeguards in protecting human rights. UN ونحن ملتزمون فعلا بالشفافية الكاملة والانفتاح في حماية حقوق الإنسان في ملديف، ونعتقد أن مشاركة المجتمع الدولي أحد أقوى عناصر حماية حقوق الإنسان.
    There has been a remarkable improvement in the protection of human rights in Nepal since the start of the peace process. UN وقد كان هناك تحسُّن ملموس في حماية حقوق الإنسان في نيبال منذ بداية العملية السلمية.
    In that manner, the findings and recommendations of commissions of inquiry can help to fill gaps in the protection of human rights in the future, without prejudice to the determination of individual guilt or innocence, which only courts can make. UN وعلى هذا النحو، يمكن أن تساعد نتائج وتوصيات لجان التحقيق على سد الفجوات في حماية حقوق الإنسان في المستقبل، دون المساس بقرار ذنب الفرد أو براءته، الذي لا يمكن أن تتخذه إلا المحاكم.
    36. NGOs also played an important role in the protection of human rights in Uzbekistan. UN 36 - وأضاف أن المنظمات غير الحكومية تلعب أيضا دورا كبيرا في حماية حقوق الإنسان في البلد.
    VI. The role of the United Nations in the protection of human rights in the Occupied Palestinian Territory UN سادسا - دور الأمم المتحدة في حماية حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    Human rights courses are also incorporated in the curricula of military and police training schools, with emphasis placed on the role of the police and military officers in the protection of human rights in peace or during armed conflict. UN كما أُدمجت دروس في حقوق الإنسان في المقررات الدراسية للمدارس العسكرية ومدارس تدريب الشرطة، مع التركيز على دور ضباط الشرطة والجيش في حماية حقوق الإنسان في وقت السلم ووقت النزاع المسلح.
    55. Australia welcomed indications that the rule of law is becoming an increasingly important tool in the protection of human rights in Russia and recommended to take steps to further improve judicial procedures to safeguard human rights. UN 55- ورحبت أستراليا بالإشارة إلى أن سيادة القانون في سبيلها إلى أن تصبح أداة تتزايد أهميتها في حماية حقوق الإنسان في روسيا، وأوصت باتخاذ خطوات لزيادة تحسين الإجراءات القضائية من أجل صون حقوق الإنسان.
    The important role played by Canadian courts in the protection of human rights in Canada is discussed in Part II of this report. UN 35- سيبحث الجزء الثاني من هذا التقرير الدور الهام الذي قامت به المحاكم الكندية في حماية حقوق الإنسان في كندا.
    It is, however, important to note that the citation of specific provisions from national laws or institutional models does not imply a general endorsement of these laws and institutions as best practice in protecting human rights in the context of counter-terrorism. UN غير أنه تجدر الإشارة إلى أن ذِكر أحكام محددة من قوانين وطنية أو نماذج مؤسسية لا يدل ضمنياً على تأييد تام لتلك القوانين والمؤسسات كممارسة فضلى في حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    43. There was no democratization in the occupied east of the country, but the Special Rapporteur could not have failed to notice the progress in protecting human rights in government-controlled areas. UN 43 - وأشارت إلى أنه لا توجد ديمقراطية في شرق البلاد المحتل، لكن المقررة الخاصة لا يمكن أن تكون قد فشلت في ملاحظة التقدم المحرز في حماية حقوق الإنسان في المناطق الواقعة تحت سيطرة الحكومة.
    It is, however, important to note that the citation of specific provisions from national laws or institutional models does not imply a general endorsement of these laws and institutions as good practice in protecting human rights in the context of counter-terrorism. UN بيد أن من المهم ملاحظة أن الاستشهاد بأحكام محددة من القوانين الوطنية أو النماذج المؤسسية لا يعني ضمناً إقراراً عاماً بأن هذه القوانين والمؤسسات تشكل ممارسة جيدة في حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    European Union law is applied by Swedish courts, tribunals and administrative authorities, thereby contributing to the protection of human rights in Sweden. UN وتطبق المحاكم والهيئات القضائية والسلطات الإدارية السويدية قانونَ الاتحاد الأوروبي، مما يساهم في حماية حقوق الإنسان في السويد.
    The Ombudsman made a real contribution to the protection of human rights in Uzbekistan and submitted annual reports to Parliament which were published and widely distributed. UN وهو بذلك يساهم مساهمة حقيقية في حماية حقوق الإنسان في البلد وفي كل سنة يقدم تقارير إلى البرلمان يتم نشرها وتوزيعها على نطاق واسع.
    While affirming the duty of States to protect human rights in the context of business, the Guiding Principles clearly set out the corporate responsibility to respect human rights. UN ومع تأكيد تلك المبادئ التوجيهية لواجب الدول في حماية حقوق الإنسان في سياق الأعمال التجارية، فإنها حددت بوضوح مسؤولية الشركات في احترام حقوق الإنسان.
    (b) Support and strengthen the role of the Human Rights Council in safeguarding human rights in the context of the use of new information and communications technologies and continue to decisively dedicate efforts to ensure that the protection of fundamental rights and freedoms are also applied in cyberspace. UN (ب) دعم وتعزيز دور مجلس حقوق الإنسان في حماية حقوق الإنسان في سياق استخدام التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات والاستمرار بحسم في تكريس الجهود لضمان تطبيق حماية الحقوق والحريات الأساسية في الفضاء الإلكتروني أيضا.
    The Deputy High Commissioner encouraged the Government to guarantee freedom of expression and assembly fully and to open up greater space for human rights lawyers and activists who play a pivotal and constructive role in protecting human rights in all societies. UN وشجعت نائبة المفوضة السامية الحكومة على ضمان حرية التعبير والتجمع على نحو كامل، وعلى إتاحة مزيد من الحرية للمحامين والناشطين في مجال حقوق الإنسان الذين يؤدون دوراً محورياً وبناءً في حماية حقوق الإنسان في جميع المجتمعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد