ويكيبيديا

    "في حوار بناء مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in a constructive dialogue with
        
    • in constructive dialogue with
        
    • into a constructive dialogue with
        
    • into constructive dialogue with
        
    • in constructive dialogue for
        
    He renews his recommendation that the authorities of the Democratic People's Republic of Korea engage in a constructive dialogue with the High Commissioner for Human Rights. UN ويجدد توصيته لسلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالدخول في حوار بناء مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    It noted the importance of engaging in a constructive dialogue with the special procedures, but noted that there was room for enhancement. UN وذكر الوفد أهمية المشاركة في حوار بناء مع الإجراءات الخاصة، لكنه لاحظ أن هناك مجالاً للتحسين.
    The Government had thus engaged in a constructive dialogue with the opposition, in particular on electoral matters. UN وشرعت الحكومة بالتالي في حوار بناء مع المعارضة ولا سيما فيما يتعلق بمسائل انتخابية.
    To that end, the Permanent Forum could create a task team or committee to engage in constructive dialogue with States on challenges, achievements and future action. UN ولتحقيق هذه الغاية، يستطيع المنتدى تشكيل فريق عمل أو لجنة من أجل الدخول في حوار بناء مع الدول بشأن التحديات والإنجازات والإجراءات المستقبلية.
    All the parties concerned should show flexibility and engage in constructive dialogue with the Commission. UN وذكر أنه يتعين على جميع اﻷطراف المعنية أن تبدي المرونة وأن تشارك في حوار بناء مع اللجنة.
    The Committee was encouraged by the attendance of a large and wellqualified delegation and expresses its appreciation for the opportunity thus afforded to enter into a constructive dialogue with the State party. UN وتنوه اللجنة بأن حضور وفد كبير ومؤهل تأهيلاً جيداً كان أمراً مشجعاً بالنسبة إليها، وهي تعرب عن تقديرها للفرصة المتاحة لها بذلك للشروع في حوار بناء مع الدولة الطرف.
    The Special Rapporteur reiterates his availability to engage in a constructive dialogue with China to help to find a way forward. UN ويؤكد المقرر الخاص مجددا استعداده للدخول في حوار بناء مع الصين للمساعدة في إيجاد حل.
    Rejecting unilateral actions by any party, he said that Serbia continued to promote and pursue the policy of finding peaceful solutions in a constructive dialogue with Pristina. UN وقال، رافضا أي إجراءات أحادية الجانب يتخذها أي طرف، إن صربيا تواصل تشجيع واتباع سياسة إيجاد حلول سلمية بالدخول في حوار بناء مع بريشتينا.
    It also expresses its appreciation for the additional information provided by members of the State Party's delegation and for their willingness to engage in a constructive dialogue with the Committee. UN وهي تعرب عن تقديرها أيضا للمعلومات اﻹضافية التي قدمها أعضاء وفد الدولة الطرف ولرغبتهم في الدخول في حوار بناء مع اللجنة.
    The Committee was none the less able to engage in a constructive dialogue with the delegation that met many of its concerns. UN ومع ذلك، تمكنت اللجنة من الدخول في حوار بناء مع الوفد أجاب على كثير من تساؤلاتها.
    At the same time, Italy expects those countries trapped in self-inflicted isolation to engage in a constructive dialogue with the international community. UN وفي الوقت نفسه، تتوقع إيطاليا من البلدان الواقعة فريسة العزلة الذاتية أن تشارك في حوار بناء مع المجتمع الدولي.
    He engaged in a constructive dialogue with the agencies on, inter alia, current challenges and responses to internal displacement and potential areas of cooperation, at both headquarters and field levels. UN وانخرط في حوار بناء مع الوكالات بشأن عدة أمور شملت التحديات والتصدي للتشرد الداخلي ومجالات التعاون المحتملة في الوقت الراهن على مستوى المقر وميدانياً.
    It expresses appreciation for the opportunity to engage in a constructive dialogue with the State party's high level delegation on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. UN وتعرب عن تقديرها للفرصة التي أتيحت لها للمشاركة في حوار بناء مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير بغية تنفيذ أحكام العهد.
    In the course of its visits, it engaged in a constructive dialogue with Governments, international organizations, representatives of civil society, private military and security companies and other relevant stakeholders. UN وخلال هذه الزيارات، شارك في حوار بناء مع الحكومات والمنظمات الدولية وممثلي المجتمع المدني والشركات العسكرية والأمنية الخاصة وغير ذلك من أصحاب المصلحة.
    As a current member of the Human Rights Council, Bangladesh remained engaged in constructive dialogue with the international community. UN وبنغلاديش، بوصفها عضوا في الوقت الحالي في مجلس حقوق الإنسان، ما انفكت منخرطة في حوار بناء مع المجتمع الدولي.
    We are engaged in constructive dialogue with the international community to find ways to facilitate international collaboration in the development of nuclear power. UN ونحن نشارك في حوار بناء مع المجتمع الدولي بغية إيجاد السبل الكفيلة بتيسير التعاون الدولي في تطوير الطاقة النووية.
    At the same time, treaty bodies should engage in constructive dialogue with States parties in order to ensure that their conclusions and recommendations matched the specific conditions in those countries and were therefore well-targeted and operable. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي لهيئات المعاهدات أن تشارك في حوار بناء مع الدول الأطراف من أجل ضمان مواءمة استنتاجاتها وتوصياتها مع الظروف المعينة في تلك البلدان، وتكون بالتالي حسنة التوجيه وقابلة للتنفيذ.
    He also urges the Government to engage in constructive dialogue with all opposition parties. UN ويناشد أيضاً الحكومة أن تشرع في حوار بناء مع جميع أحزاب المعارضة.
    " 9. Calls upon States to give serious consideration to responding favourably to the requests of the Special Representative to visit their countries, and urges them to enter into a constructive dialogue with the Special Representative with respect to the follow-up to and implementation of her recommendations; UN " 9 - تهيب بالدول أن تنظر بجدية في الطلبات التي توجهها إليها الممثلة الخاصة لزيارتها والاستجابة لطلباتها، وتحثها على الشروع في حوار بناء مع الممثلة الخاصة فيما يتعلق بمتابعة توصياتها وتنفيذها؛
    30. Calls upon all Governments to give serious consideration to the Special Rapporteur's requests to visit their countries and urges them to enter into a constructive dialogue with the Special Rapporteur with respect to the follow-up to his recommendations, so as to enable him to fulfil his mandate even more effectively; UN 30- تدعو جميع الحكومات على أن تنظر بجدية في طلب المقرر الخاص زيارة بلدانها، وتحثها على الدخول في حوار بناء مع المقرر الخاص بشأن متابعة تنفيذ توصياته، بغية تمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛
    3. The Special Rapporteur appreciates this opportunity to enter into a constructive dialogue with all sectors of Nigerian society and to ensure that the forthcoming session of the Commission on Human Rights receives a more comprehensive picture of the situation in Nigeria. UN ٣ - ويقدر المقرر الخاص هذه الفرصة للدخول في حوار بناء مع جميع قطاعات المجتمع النيجيري ولكفالة أن تتاح للدورة المقبلة للجنة حقوق اﻹنسان صورة أكثر شمولا للحالة في نيجيريا.
    The Committee, in its examination of States’ reports, enters into constructive dialogue with the State party and makes concluding comments routinely expressing concern at the entry of reservations to articles 2 and 16 or the failure of States parties to withdraw or modify them. UN وتدخل اللجنة، ﻷغراض دراستها للتقارير المقدمة من الدول، في حوار بناء مع الدولة الطرف وتبدي تعليقات ختامية تعرب فيها عادة عن قلقها إزاء إبداء تحفظات على المادتين ٢ و ١٦ أو بشأن عدم قيام الدول اﻷطراف بسحب هذه التحفظات أو تعديلها.
    (g) All human rights treaty bodies would be encouraged to discuss fulfilment of reporting obligations under other human rights treaties in constructive dialogue for States parties; UN (ز) ستشجع كافة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على أن تناقش مع الدول الأطراف مسألة الوفاء بالالتزامات بتقديم تقارير بموجب المعاهدات الأخرى لحقوق الإنسان، وذلك في حوار بناء مع الدول الأطراف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد