ويكيبيديا

    "في حوار منتظم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in regular dialogue
        
    • in a regular dialogue
        
    Several delegations also recognized the importance of keeping the public informed and engaging in regular dialogue between Governments and stakeholders. UN وأقرت بضعة وفود أيضا بأهمية اطلاع الجماهير على مجريات الأمور والدخول في حوار منتظم بين الحكومات وأصحاب المصلحة.
    Finland is engaged in regular dialogue with the civil society both in Finland and in our partner countries. UN وتشارك فنلندا في حوار منتظم مع مؤسسات المجتمع المدني في فنلندا وفي البلدان الشريكة لنا على حد سواء.
    Political party leaders from the two sides are in regular dialogue. UN ودخل قادة الأحزاب السياسية من الجانبين في حوار منتظم.
    During recent years the United Nations has engaged in a regular dialogue with a diverse range of actors involved in the development process, particularly civil society organizations and, increasingly, the private sector. UN 163 - خلال السنوات الأخيرة، دخلت الأمم المتحدة في حوار منتظم مع مجموعة متنوعة من العناصر الفاعلة المشتركة في عملية التنمية، وخاصة منظمات المجتمع المدني، وبصورة متزايدة، القطاع الخاص.
    The Commission engaged in a regular dialogue with the Government of the Sudan throughout its mandate, in particular through meetings in Geneva and in the Sudan, as well as through the work of its investigative team. UN ودخلت اللجنة في حوار منتظم مع حكومة السودان طوال فترة ولايتها، وخاصة من خلال الاجتماعات التي عقدت في جنيف والسودان، وكذا من خلال جهود فريق التحقيق التابع للجنة.
    The Group is in regular dialogue with management on this issue. UN والفريق في حوار منتظم مع الإدارة بشأن هذه المسألة.
    27. The Government engages in regular dialogue with Sweden's religious associations to enhance knowledge of current challenges. UN ٢٧- تشارك الحكومة في حوار منتظم الجمعيات الدينية في السويد من أجل تعزيز معرفة التحديات الحالية.
    He emphasized that UNICEF took these recommendations very seriously, had implementation plans in place with clear timelines and accountabilities and was engaged in regular dialogue with the external auditors. UN وشدد على أن اليونيسيف أخذت تلك التوصيات على محمل الجد، ووضعت خطط تنفيذ ذات جداول زمنية واضحة وآليات مساءلة، وهي منخرطة في حوار منتظم مع مراجعي الحسابات الخارجيين.
    He emphasized that UNICEF took these recommendations very seriously, had implementation plans in place with clear timelines and accountabilities and was engaged in regular dialogue with the external auditors. UN وشدد على أن اليونيسيف أخذت تلك التوصيات على محمل الجد، ووضعت خطط تنفيذ ذات جداول زمنية واضحة وآليات مساءلة، وهي منخرطة في حوار منتظم مع مراجعي الحسابات الخارجيين.
    22. On the specific issue of human rights, the European Union and Israel engaged in regular dialogue on those matters in the framework of their bilateral relationship. UN 22 - أما بشأن المسألة المحددة المتعلقة بحقوق الإنسان، فإن الاتحاد الأوروبي وإسرائيل تشاركان في حوار منتظم حول هذه المسائل في إطار علاقاتهما الثنائية.
    The Secretary of CEB has also sought opportunities following each biannual session of CEB to brief and engage in regular dialogue with Member States. UN كما يغتنم أمين مجلس الرؤساء التنفيذيين الفرص عقب كل دورة من دورات المجلس نصف السنوية لتقديم الإحاطات إلى الدول الأعضاء والتفاعل معها في حوار منتظم.
    The Centre engaged in regular dialogue with the Department of Political Affairs to identify possible common areas of thematic priorities and activities for the future. UN ودخل المركز في حوار منتظم مع إدارة الشؤون السياسية للوقوف على الأولويات والأنشطة المواضيعية التي يمكن أن تشكل مجالات مشتركة في المستقبل.
    Political parties engaged in regular dialogue through the PPRC are discussing issues such as security provisions for the elections and women's equal participation as candidates, voters and observers. UN وقد اشتركت الأحزاب السياسية في حوار منتظم من خلال لجنة تسجيل الأحزاب السياسية وتناقش مسائل من قبيل ترتيبات الأمن المتعلقة بالانتخابات واشتراك النساء على قدم المساواة كمرشحات وناخبات ومراقبات.
    Political parties engaged in regular dialogue through the PPRC are discussing issues such as security provisions for the elections and women's equal participation as candidates, voters and observers. UN وقد اشتركت الأحزاب السياسية في حوار منتظم من خلال لجنة تسجيل الأحزاب السياسية وتناقش مسائل من قبيل ترتيبات الأمن المتعلقة بالانتخابات واشتراك النساء على قدم المساواة كمرشحات وناخبات ومراقبات.
    The Branch will engage in regular dialogue with Geneva-based mission representatives through day-to-day interaction and also through formal forums such as the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Donor Support Group and Member States' briefings on new or ongoing emergencies. UN وينخرط الفرع في حوار منتظم مع ممثلي البعثات التي توجد مقارها في جنيف عن طريق تعامل يومي وكذلك عن طريق منتديات رسمية مثل مجموعة دعم المانحين في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإحاطات الدول الأعضاء بشأن حالات الطوارئ الجديدة أو القائمة.
    Considering the important role of parliamentarians in the promotion of human rights, UNMIS Human Rights organized meetings and also engaged in regular dialogue with members of the Parliaments in the North and in Southern Sudan UN ونظراً إلى الدور الهام الذي يضطلع به البرلمانيون في مجال تعزيز حقوق الإنسان، قام مكتب حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في السودان بتنظيم اجتماعات، وشارك في حوار منتظم مع أعضاء من برلمان كل من شمال السودان وجنوب السودان.
    8. In order to engage in regular dialogue with Member States on issues related to the Extraordinary Chambers, the Director and Deputy Director of the Office of Administration liaise on a regular basis with the diplomatic community in Phnom Penh. UN 8 - من أجل الدخول في حوار منتظم مع الدول الأعضاء حول المسائل المتصلة بالدوائر الاستثنائية، يتصل مدير مكتب الشؤون الإدارية ونائبة المدير على أساس منتظم بالمجتمع الدبلوماسي في بنوم بنه.
    The Branch will engage in regular dialogue with Genevabased mission representatives through day-to-day interaction and also through formal forums such as the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Donor Support Group and Member States' briefings on new or ongoing emergencies. UN وينخرط الفرع في حوار منتظم مع ممثلي البعثات التي توجد مقارها في جنيف عن طريق تعامل يومي وكذلك عن طريق منتديات رسمية مثل مجموعة دعم المانحين في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإحاطات الدول الأعضاء بشأن حالات الطوارئ الجديدة أو القائمة.
    They have also helped to ensure the active participation of OSCE institutions (including the Chairman-in-Office) and of the Council of Europe in a regular dialogue with Geneva-based humanitarian organizations. UN كما أنها ساعدت على كفالة المشاركة الفعالة لمؤسسات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا )بمن في ذلك رئيسها الحالي( ولمجلس أوروبا في حوار منتظم مع المنظمات اﻹنسانية التي يوجد مقرها في جنيف.
    It ensure the active participation of OSCE institutions, as well as of the Chairman-in-Office, in a regular dialogue with humanitarian organizations, and thereby assures an essential link between prevention/conflict resolution processes and humanitarian operations. UN فهي تضمن مشاركة إيجابية من مؤسسات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومن الرئيس الحالي للمنظمة، في حوار منتظم مع المنظمات اﻹنسانية، وتحقق بذلك صلة أساسية بين عمليتي الوقاية/حل النزاعات من جانب والعمليات اﻹنسانية من جانب آخر.
    53. The Representative engaged in a regular dialogue with the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, and welcomed the fact that the Office had made the rights of displaced children in armed conflicts an advocacy priority. UN 53 - شارك الممثل في حوار منتظم مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح، ورحب بحقيقة أن مكتب الممثل الخاص جعل حقوق الأطفال المشردين في النزاعات المسلحة إحدى أولوياته في مجال الدعوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد