65. Paragraph 1 sets forth a general rule concerning countermeasures that are taken by international organizations, while paragraph 2 addresses the special case of countermeasures taken by an organization against one of its members. | UN | 65 - وتنص الفقرة 1 على قاعدة عامة تتعلق بالتدابير المضادة التي تتخذها المنظمات الدولية، في حين أن الفقرة 2 تتناول الحالة الخاصة للتدابير المضادة التي تتخذها منظمة ضد أحد أعضائها. |
Paragraph 1 deals with those claims that are subject to the rule on nationality of claims, while paragraph 2 relates to the claims to which the local remedies rule applies. | UN | وتتناول الفقرة 1 المطالبات التي تخضع للقاعدة المتعلقة بجنسية المطالبات، في حين أن الفقرة 2 تتعلق بالمطالبات التي تسري عليها قاعدة سبل الانتصاف المحلية. |
Paragraph 1 considers those claims that are subject to the rule on nationality of claims, while paragraph 2 relates to the claims to which the local remedies rule applies. | UN | وتتناول الفقرة 1 تلك الطلبات التي تخضع للقاعدة المتعلقة بجنسية الطلبات، في حين أن الفقرة 2 تتعلق بالطلبات التي تسري عليها قاعدة سبل الانتصاف المحلية. |
That paragraph contained the main decision of the draft resolution, while paragraph 7 gave the General Assembly the option of returning to the issue at its resumed session. | UN | وهذه الفقرة تشمل المضمون اﻷساسي لمشروع القرار، في حين أن الفقرة ٧ تعطي الجمعية العامة خيار العودة إلى النظر في هذه القضية بدورتها المستأنفة. |
Article 10, paragraph 1, refers to the obligation to notify the States likely to be affected, whereas paragraph 9 of the accompanying comments acknowledges that the State of origin may not always be able to identify all these States. | UN | وتشير الفقرة 1 من المادة 10 إلى التزام إخطار الدول التي يحتمل أن تتأثر في حين أن الفقرة 9 من التعليق الوارد على هذه المادة تقر بأن دولة المصدر قد لا تكون دائما قادرة على تحديد جميع هذه الدول. |
Paragraph 1 deals with those claims that are subject to the rule on nationality of claims, while paragraph 2 relates to the claims to which the local remedies rule applies. | UN | وتتناول الفقرة 1 المطالبات التي تخضع للقاعدة المتعلقة بجنسية الطلبات، في حين أن الفقرة 2 تتعلق بالمطالبات التي تسري عليها قاعدة سبل الانتصاف المحلية. |
The square brackets surrounding paragraph 10 should be removed, while paragraph 11 should be brought into line with paragraph 18 of draft resolution A/C.5/52/L.38, which had just been adopted. | UN | ويتعين إلغاء القوسين المعقوفين اللذين يحيطان بالفقرة ١٠، في حين أن الفقرة ١١ ينبغي لها أن تكون متمشية مع مشروع القرار A/C.5/52/L.38 الذي اعتمد لتوه. |
Paragraphs 40 and 52 of the report related to questions of cooperation with CEDAW, while paragraph 61 dealt specifically with the Committee's work on the issue and paragraph 70 suggested some further points the Committee might consider in that connection. | UN | وتتصل الفقرتان ٠٤ و٢٥ من التقرير بمسائل التعاون مع اللجنة المذكورة، في حين أن الفقرة ١٦ تتناول تحديداً ما تضطلع به اللجنة من عمل بشأن هذه المسألة. وتقترح الفقرة ٠٧ بعض النقاط اﻹضافية التي قد تنظر فيها اللجنة في هذا الصدد. |
15. With regard to section IV of the draft resolution, paragraph 1 expressed grave concern at the use of children as combatants, while paragraph 9 urged an end to the use of children as soldiers. | UN | ١٥ - وأضاف بأنه فيما يتعلق بالجزء الرابع من مشروع القرار، فإن الفقرة ١ تعرب عن القلق إزاء استخدام اﻷطفال كمقاتلين، في حين أن الفقرة ٩ تحث على وضع حد لاستخدام اﻷطفال كجنود. |
Similarly, paragraph VI gives an advantage to those who have " obtained an understanding of the revolutionary course of action " while paragraph VIII, subparagraph 3, effectively conditions exemption from applicable amputation decrees upon repentance. | UN | وبالمثل، تمنح الفقرة سادسا ميزة للشخص الذي " فهم المنهج الثوري " في حين أن الفقرة ثامنا، الفقرة الفرعية ٣، تشترط فعلا لﻹعفاء من قرارات البتر المنطبقة توبة الشخص. |
Similarly, paragraph VI gives advantage to those who have " obtained an understanding of the revolutionary course of action " , while paragraph VIII, subparagraph 3, effectively conditions exemption from applicable amputation decrees upon repentance. | UN | وبالمثل، فإن الفقرة سادساً تمنح ميزة للشخص الذي " فهم منهج الثورة " ، في حين أن الفقرة ثامناً، الفقرة الفرعية ٣، تشترط فعلاً، لﻹعفاء من قرارات قطع صوان اﻷذن المطبقة، توبة الشخص. |
62. Turning to the operative part of the draft resolution, he said that, while paragraph 1 welcomed his Government’s declared commitment to civilian rule, there was no mention of the positive steps which it had taken to fulfil that commitment, which included the establishment of a national electoral commission, the registration of voters and political parties and the delimitation of constituencies. | UN | ٦٢ - وانتقل إلى منطوق مشروع القرار، فقال إنه في حين أن الفقرة ١ ترحب بالتزام حكومته المعلن بالحكم المدني، فلم يرد أي ذكر للخطوات اﻹيجابية التي اتخذتها الحكومة للوفاء بهذا الالتزام والتي تشمل إنشاء لجنة انتخابية وطنية، وتسجيل الناخبين واﻷحزاب السياسية وتحديد الدوائر الانتخابية. |
6. With regard to article 23 of the draft statute, while paragraph 1 was acceptable, paragraph 2, which made the exercise of the jurisdiction of the court dependent on a determination by the Security Council that a State had committed an act of aggression, had to be rejected. | UN | ٦ - وفيما يتعلق بالمادة ٢٣ من مشروع النظام اﻷساسي، قال إنه في حين أن الفقرة ١ مقبولة، فإنه يتعين رفض الفقرة ٢ التي جعلت ممارسة اختصاص المحكمة رهنا بأن يقرر مجلس اﻷمن أن دولة ما قد ارتكبت العمل العدواني. |
Mr. SCHEININ, summarizing his observations on paragraph 15, said that while paragraph 14 contained a general comment on remedies, paragraph 15 could be developed to refer to procedural guarantees in relation to non-derogable rights. | UN | 84- السيد شاينين قال موجزاً الملاحظات التي أبداها أنه في حين أن الفقرة 15 تحتوي على تعليق عام بشأن سبل الانتصاف، يمكن تطوير الفقرة 15 بحيث تشير إلى الضمانات الإجرائية فيما يتعلق بالحقوق غير القابلة للتقييد. |
An additional suggestion was made to coordinate the text of paragraphs 1, 2 and 3, which all used the term " qualify " , while paragraph 1 referred to a type of correction, and paragraphs 2 and 3 referred more to reservations. | UN | وقدم اقتراح إضافي بتنسيق نص الفقرات 1 و2 و3، وكلها تستخدم عبارة " يتحفظ " (qualify)، في حين أن الفقرة 1 تشير إلى نوع من التصحيح والفقرتين 2 و3 تشيران بقدر أكبر إلى تحفظات (reservations). |
32. while paragraph 2 of article IV called on States parties to facilitate the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy, the use of the expression " fullest possible " was in itself an acknowledgment that such cooperation may be limited. | UN | 32 - وقال إنه في حين أن الفقرة 2 من المادة الرابعة تدعو الدول الأطراف إلى تسهيل الحصول على أتم تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، فإن استخدام عبارة " أتم تبادل ممكن " يمثل في ذاته اعترافا بأن هذا التعاون يمكن أن يكون محدودا. |
32. while paragraph 2 of article IV called on States parties to facilitate the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy, the use of the expression " fullest possible " was in itself an acknowledgment that such cooperation may be limited. | UN | 32 - وقال إنه في حين أن الفقرة 2 من المادة الرابعة تدعو الدول الأطراف إلى تسهيل الحصول على أتم تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، فإن استخدام عبارة " أتم تبادل ممكن " يمثل في ذاته اعترافا بأن هذا التعاون يمكن أن يكون محدودا. |
Guideline 4.5.1 established that an invalid reservation was null and void. Paragraph 1 of guideline 4.5.2 clarified that that nullity did not depend on the objection or acceptance of a contracting State or organization, while paragraph 2 recommended that a State or an international organization that considered a reservation invalid should formulate a reasoned objection to it. | UN | وقد أقر المبدأ التوجيهي 4-5-1 أن أي تحفُّظ غير صحيح هو لاغٍ وباطل، في حين أن الفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 4-5-2 توضح أن البطلان لا يتوقّف على رفض أو قبول دولة أو منظمة متعاقدة بينما توصي الفقرة 2 بأن أي دولة أو منظمة دولية ترى بطلان أي تحفُّظ ينبغي أن تصوغ اعتراضاً مُبَرَّراً بشأنه. |
And replies to protests and appeals arrive after an interval of up to two to three months, whereas paragraph 16 of the Programme sets a clear time limit of 20 working days. | UN | كما أن الردود على الاحتجاجات والطعون تصل بعد فترة تستغرق ما بين شهرين و ثلاثة أشهر، في حين أن الفقرة 16 من البرنامج تنص على حد زمني واضح مدته 20 يوما. |
Paragraph 1 referred to discrimination solely on certain grounds, whereas paragraph 2 did not specify any circumstances in which derogations could be made from the articles listed therein, although that would appear to be possible in accordance with the spirit of the last sentence of paragraph 1. | UN | فالفقرة 1 تشير إلى التمييز على أسس معيّنة فقط، في حين أن الفقرة 2 لا تحدد أية ظروف يمكن في إطارها تقييد أي من المواد الواردة فيها، رغم أن ذلك قد يبدو أمراً ممكناً وفقاً لفحوى الجملة الأخيرة من الفقرة 1. |
The Belgian delegation also notes that paragraph 6 of article 9 excludes the application of paragraphs 4 and 5 if a party is required to present certain original documents for the purpose of claiming payment, whereas paragraph 4 specifically refers to the possibility of presenting information as one of the requirements for an electronic communication to be recognized as having the value of an original. | UN | ويلاحظ الوفد البلجيكي أيضا أن الفقرة 6 من المادة 9 تستبعد انطباق الفقرتين 4 و5 عندما يُشترط أن يقدّم أحد الطرفين مستندات أصلية معيّنة لغرض المطالبة بمبلغ ما، في حين أن الفقرة 4 تشير صراحة إلى قابلية المعلومات للعرض كواحد من شروط الاعتراف بالخطاب الإلكتروني كمستند أصلي. |