ويكيبيديا

    "في حين تلاحظ اللجنة أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • while noting that
        
    • while the Committee notes that
        
    • while the Committee takes note that
        
    36. while noting that almost all children are registered at birth, the Committee expresses concern over the low rates of registration among refugee/returnee children and children of families living in the street. UN 36- في حين تلاحظ اللجنة أن جميع الأطفال تقريباً يُسجلون عند الولادة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء تدني معدلات التسجيل في أوساط الأطفال اللاجئين/العائدين وأطفال الأسر التي تعيش في الشارع.
    38. while noting that corporal punishment is prohibited in primary schools, the Committee is concerned at reports that some teachers use physical punishment as a means of discipline. UN 38- في حين تلاحظ اللجنة أن العقاب البدني محظور في المدارس الابتدائية، يساورها قلق إزاء ما وردها من أنباء عن لجوء بعض المدرسين إلى العقاب البدني كإجراء تأديبي.
    52. while noting that the authorities provide funding and training to the Special Education schools for children with disabilities, the Committee is concerned that the Special Education schools are run by voluntary welfare organizations and do not come under the purview of the authorities. UN 52- في حين تلاحظ اللجنة أن السلطات تقدم التمويل والتدريب للمدارس الخاصة بالأطفال ذوي الإعاقة، يساورها قلق لأن هذه المدارس تديرها منظمات خيرية ولا تزال في نطاق اختصاص السلطات العامة.
    62. while noting that the State party has amended the Employment Act in 2004, raising the minimum age of employment from 12 to 13 years, the Committee is concerned that the minimum age of employment is lower than the age of compulsory schooling. UN 62- في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف عدلت في عام 2004 قانون العمالة، فرفعت الحد الأدنى لسن الاستخدام من 12 إلى 13 سنة، يساورها القلق لأن سن الاستخدام أدنى من سن إنهاء التعليم الإجباري.
    29. while the Committee notes that the revised Penal Code criminalizes trafficking in persons, it is concerned about the absence of a study on the extent and causes of trafficking in women and girls in the State party. UN ٢٩ - في حين تلاحظ اللجنة أن قانون العقوبات المنقح يجرِّم الاتجار بالأشخاص، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود دراسة لنطاق الاتجار بالنساء والفتيات في الدولة الطرف ولأسبابه.
    29. The Committee, while noting that Section 6 of the Population Registry Law establishes a duty to notify a registration officer of the Ministry of Interior of every birth that occurs in Israel, expresses concern that: UN 29- في حين تلاحظ اللجنة أن المادة 6 من قانون السجل السكاني توجب الإبلاغ عن كل ولادة تحصل في إسرائيل إلى الموظف المسؤول عن التسجيل في وزارة الداخلية، تعرب عن قلقها إزاء ما يلي:
    23. while noting that the delegation was fully aware of the importance of combating violence against women, the Committee remains deeply concerned about: UN 23- في حين تلاحظ اللجنة أن الوفد كان مدركاً تماماً لأهمية مكافحة العنف ضد المرأة، فإنها لا تزال تشعر بقلق عميق إزاء ما يلي:
    9. while noting that the State party has taken steps to withdraw its reservations to articles 21 and 22 of the Convention, the Committee is concerned that it has not yet accepted the Committee's competence under those articles. UN 9- في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اتخذت خطوات لسحب تحفظاتها على المادتين 21 و22 من الاتفاقية، فإنها تشعر بالقلق من أن الدولة الطرف لم تقبل حتى الآن اختصاص اللجنة بموجب هاتين المادتين.
    21. while noting that the State party is drafting a law on gender-based violence, the Committee remains concerned about: UN 21 - في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعكف على إعداد قانون بشأن العنف المرتبط بنوع الجنس، فإنها تظل قلقة إزاء ما يلي:
    Employment 25. while noting that wage differentiation based on sex is prohibited under the State party's legislation, the Committee remains concerned: UN 25 - في حين تلاحظ اللجنة أن التمييز في الأجور على أساس الجنس أمر تحظره قوانين الدولة الطرف، فإن اللجنة ما برحت تشعر بالقلق إزاء:
    97. while noting that the Constitution and other domestic legislation stipulate equality between women and men and non-discrimination on the grounds of sex, the Committee is concerned that the comprehensive approach of the Convention covering all forms of discrimination in all fields has not been incorporated into domestic laws and thus is not directly applicable. UN 97 - في حين تلاحظ اللجنة أن الدستور والتشريعات المحلية الأخرى تتضمن أحكاما تتعلق بمساواة المرأة والرجل وعدم التمييز على أساس نوع الجنس، إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء عدم إدماج النهج الشامل للاتفاقية، الذي يغطي جميع أشكال التمييز، في جميع المجالات، في القوانين المحلية، ومن ثم فهو لا ينطبق بشكل مباشر.
    191. while noting that the State party has prohibited corporal punishment, the Committee remains concerned that children may still be subject to violence in the home, schools or institutions, and that corporal punishment may be reintroduced in schools. UN 191- في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد حظرت العقاب الجسدي، فإن القلق لا يزال يساورها من إمكانية استمرار تعرُّض الأطفال للعنف في البيت أو في المدارس أو في المؤسسات وإمكانية إعادة تطبيق العقاب الجسدي في المدارس.
    50. while noting that the Optional Protocol to the Convention has been translated into the Myanmar language and distributed for in-depth study, the Committee calls upon the State party to sign and ratify the Optional Protocol to the Convention and invites the State party to accept the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, concerning the meeting time of the Committee. UN 50 - في حين تلاحظ اللجنة أن البروتوكول الاختياري للاتفاقية تمت ترجمته إلى لغة ميانمار وتوزيعه لدراسته على نحو متعمق، فإنها تطلب إلى الدولة الطرف أن توقِّع وتصدِّق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وتدعو الدولة الطرف إلى قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتعلقة بموعد اجتماع اللجنة.
    10. while noting that the Constitution enshrines the principle of equality between men and women, the Committee remains concerned at the absence of direct and clear incorporation of the Convention and of a specific definition of discrimination against women in accordance with article 1 of the Convention in domestic legislation. UN 10 - في حين تلاحظ اللجنة أن الدستور يكرس مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء عدم تضمين التشريعات المحلية بصورة مباشرة وواضحة أحكام الاتفاقية وتعريفا محددا للتمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية.
    54. while noting that the State party envisages developing an adoption policy and ratifying the Hague Convention on the Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption, the Committee reiterates its concern about the absence of a central control mechanism and of procedures regarding domestic and intercountry adoptions. UN 54- في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتزم وضع سياسة بشأن التبني والتصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، فإنها تعرب من جديد عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مركزية للرقابة، وإجراءات بشأن حالات التبني داخل البلد وخارجه.
    25. while noting that the Qatari Penal Code provides for universal jurisdiction in cases of torture, the Committee is concerned at the lack of information provided on how the State party has exercised its jurisdiction over cases of torture referred to in articles 4 and 5 of the Convention (art. 5). UN 25- في حين تلاحظ اللجنة أن قانون العقوبات القطري ينص على تطبيق الولاية القضائية العالمية في حالات التعذيب، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم تقديم معلومات مفصلّة عن كيفية ممارسة الدولة الطرف ولايتها على حالات التعذيب المشار إليها في المادتين 4 و5 من الاتفاقية (المادة 5).
    25. while noting that the State party has achieved parity between women and men in its parliament, the Committee notes that women continue to be underrepresented in legislative bodies at the local level, in decision-making positions in the Government and public administration and in the judiciary. UN 25 - في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف حققت نسبة متساوية للنساء والرجال في البرلمان، فإنها تلاحظ استمرار التمثيل المتدني للمرأة في الهيئات التشريعية على المستوى المحلي، وفي مواقع صنع القرار الحكومية والإدارة العامة وفي سلك القضاء.
    8. while noting that the general principles of non-discrimination are enshrined in the Constitution, the Committee is concerned about the absence of a specific definition and prohibition of discrimination against women in all areas of life in the Constitution or in other appropriate legislation, in line with articles 1 and 2 of the Convention. UN 8 - في حين تلاحظ اللجنة أن المبادئ العامة لعدم التمييز مكرسة في الدستور، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تعريف محدد للتمييز ضد المرأة في جميع مجالات الحياة وعدم حظره في الدستور أو في التشريعات المناسبة الأخرى، تمشيا مع المادتين 1 و 2 من الاتفاقية.
    23. while noting that the State party applies some temporary special measures in the field of education, the Committee is concerned at the low enrolment rate of girls and at the high dropout rates among girls at the secondary and higher levels of education. UN 23 - في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تطبق بعض التدابير الخاصة المؤقتة في مجال التعليم، فإن القلق يساورها إزاء انخفاض معدل قيد الفتيات بالمدارس وارتفاع معدلات التوقف عن الدراسة بين الفتيات في مراحل التعليم الثانوي والعالي.
    while noting that sex tourism is explicitly prohibited by article 6 of the Tourism Orientation Law, the Committee is concerned about the absence of adequate measures taken by the State party to effectively prevent child sex tourism. UN 22- في حين تلاحظ اللجنة أن السياحة بدافع ممارسة الجنس محظورة صراحةً بموجب المادة 6 من قانون السياحة التوجيهي، يساورها قلق إزاء عدم اتخاذ الدولة الطرف التدابير الملائمة لمنع السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال بشكل فعال.
    65. while the Committee notes that the State party recognizes the partiality of the Civil Code of Saint Lucia of 1957, it remains concerned by the father's sole right to custody of the child in cases of separation without providing for or reflecting child's rights perspectives and views in final decisions. UN 65- في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترف بتحيز القانون المدني لسانت لوسيا لعام 1957، فإنها تظل قلقة بشأن استئثار الأب بحق الحضانة في حالات الانفصال بدون مراعاةٍ للأبعاد والآراء المتعلقة بحقوق الطفل في القرارات النهائية.
    1317. while the Committee takes note that the 1996 Rights of the Child Act reflects some principles and provisions of the Convention, it nevertheless remains concerned that other relevant laws are not in full conformity with the Convention, and that disparities exist between law and practice. UN 1317- في حين تلاحظ اللجنة أن قانون حقوق الطفل لعام 1996 يعكس بعض مبادئ الاتفاقية وأحكامها، فإنها تظل مع ذلك قلقة لأن القوانين ذات الصلة لا تتطابق تماماً مع الاتفاقية، وأن هناك تبايناً بين القانون والممارسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد