ويكيبيديا

    "في خارطة الطريق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the road map
        
    • in the Roadmap
        
    • of the road map
        
    • by the road map
        
    • road map for
        
    • of the roadmap
        
    • political road map
        
    • the Quartet Road Map
        
    Those dimensions were also given strong attention in the road map. UN وقد أوليت هذه الأبعاد أيضا اهتماما قويا في خارطة الطريق.
    We strongly reaffirm the principles stated in the road map. UN ونؤكد بقوة من جديد المبادئ الواردة في خارطة الطريق.
    South Africa stated that the way forward was a structured document as referred to in the road map. UN وقالت جنوب أفريقيا إن الطريق إلى الأمام موضوع وثيقة منظمة البنية وفقا لما أشير إليه في خارطة الطريق.
    International cooperation and capacity building was fond in the Roadmap as an important tool to help further mercury reduction efforts. UN وأُدرج التعاون الدولي وبناء القدرات في خارطة الطريق كأداة هامة لمساعدة الجهود الرامية إلى تخفيض الزئبق.
    In fact, the twin mechanisms of the road map and the Quartet are now more important than ever. UN والواقع أن أهمية الآلية المزدوجة المتمثلة في خارطة الطريق والمجموعة الرباعية اليوم أكبر من أي وقت مضى.
    We call upon the Quartet, and encourage bilateral and other multilateral initiatives, to revive the peace process laid down in the road map. UN وندعو المجموعة الرباعية، كما نشجع المبادرات الثنائية وغيرها من المبادرات المتعددة الأطراف الرامية إلى إحياء عملية السلام الموضوعة في خارطة الطريق.
    They must make serious efforts to honour their obligations as outlined in the road map. UN ويجب أن تبذل جهودا جدية للوفاء بالتزاماتها كما وردت في خارطة الطريق.
    It is important, likewise, that both sides fulfil their performance criteria as laid out in the road map. UN ومن المهم أيضا أن يستوفي كل جانب من الجانبين معايير الأداء التي حُددت له في خارطة الطريق.
    The only way to achieve lasting peace was through the resumption of security cooperation and direct negotiations, as called for in the road map. UN والطريقة الوحيدة لتحقيق سلام دائم هي عن طريق استئناف التعاون الأمني والمفاوضات المباشرة كما هو مطلوب في خارطة الطريق.
    The National Convention could promote further political moves towards the democratization envisaged in the road map set out by the Government. UN ويمكن للمؤتمر الوطني أن يعزِّز التقدم السياسي صوب إرساء الديمقراطية المقرر في خارطة الطريق التي وضعتها الحكومة.
    He also outlined 10 action points that built on the areas in the road map that enjoyed consensus support of the Council. UN وعرض أيضا 10 نقاط عمل تستند إلى المجالات الواردة في خارطة الطريق التي تحظى بالدعم بتوافق الآراء في المجلس.
    Their continued detention runs counter to the spirit and objective of democratic transition and national reconciliation, as expressed in the road map. UN ويتنافى استمرار احتجازهم مع روح وهدف العملية الانتقالية الديمقراطية والمصالحة الوطنية، كما يردان في خارطة الطريق.
    He emphasized that the parties and the international community should be ready to follow the course outlined in the road map, which placed responsibilities on each of them. UN وشدد على أن يكون الطرفان والمجتمع الدولي مستعدين لمتابعة المسار المبين في خارطة الطريق التي تضع مسؤوليات على كل منهم.
    In this regard, the participants expressed satisfaction at the approach articulated in the road map. UN وفي هذا الصدد، أعرب المشاركون عن ارتياحهم للنهج المبيّن في خارطة الطريق.
    I am pleased to note that many of the elements of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission are included in the road map. UN ويسرني أن أشير إلى إدماج العديد من العناصر التي وردت في توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في خارطة الطريق.
    I call upon the Government and all political stakeholders to fully implement their respective commitments as contained in the road map. UN وإنني أدعو الحكومة وجميع الجهات السياسية المعنية إلى الوفاء الكامل بالتزاماتها الواردة في خارطة الطريق.
    The information-gathering activity in the road map may assist parties and others in identifying specific activities for implementing the Cartagena Declaration. UN ويمكن أن يساعد نشاط جمع المعلومات الوارد في خارطة الطريق الأطراف وغيرها من الجهات في تحديد أنشطة معينة لتنفيذ إعلان كارتاخينا.
    There was a need to focus on a limited number of priorities in the road map if tangible results were to be achieved, and the Government of Somalia should be open to strategic advice from UNSOM and the United Nations agencies. UN وأضاف قائلاً إن من الضروري التركيز على عدد محدود من الأولويات في خارطة الطريق لتحقيق نتائج ملموسة؛ كما ينبغي لحكومة الصومال الانفتاح على المشورة الاستراتيجية التي تقدمها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال ووكالات الأمم المتحدة.
    He hoped this meeting would serve as an important event to operationalize this far-reaching proposal contained in the Roadmap. UN وأعرب عن أمله في أن يكون هذا الاجتماع حدثا هاما لتنفيذ هذا الاقتراح البعيد المدى الوارد في خارطة الطريق.
    All of the Somali stakeholders made significant progress on key points of the road map. UN وأحرز جميع أصحاب المصلحة الصوماليين تقدما كبيرا بشأن نقاط رئيسية في خارطة الطريق.
    We call for an immediate resumption of negotiations aimed at a final settlement, as called for by the road map and the Arab Peace Initiative adopted in Beirut in 2002. UN وإننا ندعو إلى استئناف فوري لمفاوضات تستهدف تسوية نهائية، كما جاء في خارطة الطريق ومبادرة السلام العربية التي أُقرت في بيروت عام 2002.
    Lastly, the measures identified in the road map for the implementation of the Almaty Programme of Action should be vigorously pursued and voluntary contributions should be made to the trust fund established to facilitate follow-up to the implementation of the Programme. UN وأخيرا ينبغي السعي بقوة إلى تنفيذ التدابير المحددة في خارطة الطريق لتنفيذ برنامج عمل الماتي، وينبغي تقديم مساهمات طوعية إلى الصندوق الاستئماني المنشأ لتسهيل متابعة تنفيذ البرنامج.
    The Israeli Government should show restraint, take no action that aggravated the humanitarian and economic plight of the Palestinian people and take without delay measures in accordance with the obligations of the roadmap. UN وبالمثل ينبغي لحكومة إسرائيل الامتناع عن اتخاذ تدابير تؤدي إلى تفاقم الأوضاع الإنسانية والاقتصادية للشعب الفلسطيني والوفاء دون إبطاء بالالتزامات المنصوص عليها في خارطة الطريق.
    The multiparty-democracy general elections are set to be held on 7 November 2010, as the fifth step of our charted political road map. UN من المقرر إجراء الانتخابات العامة الديمقراطية المتعددة الأحزاب في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بوصفها الخطوة الخامسة في خارطة الطريق التي رسمناها.
    The existence of two States living side by side in peace and cooperation, as envisaged in the Quartet Road Map and in the relevant agreements and resolutions, was the best way out of the present impasse. UN وقال إن التعايش المشترك في دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلم وتعاون حسب ما هو متوخى في خارطة الطريق التي أعدتها اللجنة الرباعية وفي الاتفاقات والقرارات ذات الصلة تمثل أفضل طريق للخروج من المأزق الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد