ويكيبيديا

    "في خدمة البشرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the service of humanity
        
    • in service of humanity
        
    • to the service of humanity
        
    • in the service of mankind
        
    • at the service of humankind
        
    • at the service of mankind
        
    • in the service of humankind
        
    In brief, culture cannot wait because it is central to any process for progress in the service of humanity. UN بإيجاز، لا يمكن للثقافة أن تنتظر لأنها تحتل مكانة مركزية في أية عملية تقدم في خدمة البشرية.
    To bring this about, a new vision of science in the service of humanity will need to be developed and widely shared. UN ويحتاج تحقيق ذلك إلى إيجاد رؤية جديدة للعلم كأداة في خدمة البشرية وتقاسم هذه الرؤية على نطاق واسع.
    I salute also the dedicated men and women of the United Nations who have sacrificed their lives in the service of humanity. UN كما أحيي موظفي الأمم المتحدة المتفانين من الرجال والنساء الذين جادوا بأرواحهم في خدمة البشرية.
    Recalling also its resolutions concerning information in service of humanity and United Nations public information policies and activities, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها المتعلقة باﻹعلام في خدمة البشرية وسياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال اﻹعلام،
    In other words, while the twentieth century created technology and generated material and intellectual wealth, it could not organize the means to put them totally to the service of humanity as a whole. UN وبعبارة أخرى، فبينما أوجد القرن العشرون تكنولوجيا وولد ثروات مادية وفكرية، فإنه لم يستطع تنظيم وسائل وضعها بالكامل في خدمة البشرية برمتها.
    It constantly recalls that economic progress must also be social progress and that it must be in the service of mankind as a whole. UN وهي تحرص على التذكِرة دوما بأن التقدم الاقتصادي يجب أن يكون، أيضا، تقدما اجتماعيا، وأن يكون في خدمة البشرية جمعاء.
    It follows that the means of collecting, evaluating, and transmitting information must be shared and placed at the service of humankind. UN وعليه، يجب تشاطر وسائل جمع المعلومات وتقييمها ونقلها، كما يجب أن توضع في خدمة البشرية.
    Draft resolution A: Information in the service of humanity UN مشروع القرار ألف: الإعلام في خدمة البشرية
    His delegation joined the consensus achieved on the draft resolution entitled " Information in the service of humanity " included in the report of the Committee on Information. UN ولقد شارك وفده في توافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه بشأن مشروع القرار المعنون " الاعلام في خدمة البشرية " المتضمن في تقرير لجنة الاعلام.
    They will enable us to seize the new opportunities now before us, and they will enable us to make the world Organization the unchallenged expression of the conscience of humanity in the service of humanity. UN إنها ستمكننا من أن نغتنم الفرص الجديدة التي ستتاح أمامنا اﻵن، وستمكننا أيضا من جعل المنظمة العالمية التعبير الذي لا مراء فيه عن ضمير البشرية في خدمة البشرية.
    By doing so, the United Nations would further realize its vocation as an irreplaceable forum for dialogue and solidarity in the service of humanity, the well-being of peoples and the maintenance of international peace and security. UN وبذلك تواصل الأمم المتحدة تحقيق رسالتها كمحفل لا بديل عنه للحوار والتضامن في خدمة البشرية ورفاه الشعوب وصون السلام والأمن الدوليين.
    decided, again by consensus, to recommend that the General Assembly should adopt draft resolution A, on information in the service of humanity, and draft resolution B, on United Nations public information policies and activities, contained in part IV of the report. UN وقال إن اللجنة قررت مرة أخرى بتوافق اﻵراء توصية الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار ألف المتعلق باﻹعلام في خدمة البشرية ومشروع القرار باء المعنون سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹعلامية " ، الواردين في الفرع رابعا من تقريرها.
    Information in the service of humanity UN اﻹعلام في خدمة البشرية
    Draft resolution A, entitled " Information in the service of humanity " , was consistent with the language of the resolutions on the same subject adopted by the General Assembly since its forty-fifth session. UN وينسجم مشروع القرار ألف المعنون " الإعلام في خدمة البشرية " مع أحكام القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في هذا الشأن منذ دورتها الخامسة والأربعين.
    Recalling also its resolutions concerning information in service of humanity and United Nations public information policies and activities, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها المتعلقة باﻹعلام في خدمة البشرية وسياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال اﻹعلام،
    Information in service of humanity UN اﻹعلام في خدمة البشرية
    In conclusion, she hoped that the draft resolutions contained in the report of the Committee on Information, entitled " Information in service of humanity " and " United Nations public information policies and activities " , would be adopted by consensus. UN ٦٤ - وأعربت في ختام كلمتها عن أملها في أن يعتمد مشروعا القرارين المتضمنين في تقرير لجنة اﻹعلام، والمعنونين " اﻹعلام في خدمة البشرية " و " سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹعلامية " بتوافق اﻵراء.
    “For Buddhists everywhere it is indeed a felicitous opportunity, while commemorating the birth, enlightenment and passing away of Guatama Buddha, to celebrate his message of compassion and devotion to the service of humanity. UN " إنها لفرصة مواتية بالفعل بالنسبة للبوذيين في كل مكان، وهم يحيون ذكرى مولد غواتاما بوذا وبلوغة حالة التنور ووفاته، أن يحتفلوا بدعوته إلى الرحمة واﻹخلاص في خدمة البشرية.
    The General Assembly also recognized the values of Monsignor Romero and his dedication to the service of humanity in the context of armed conflict through the defence of human rights, protecting lives and promoting human dignity, his constant calls to dialogue and his opposition to all forms of violence, which consequently led to his death on 24 March 1980. UN واعترفت الجمعية العامة أيضا بالقيم التي توخاها المونسنيور روميرو وبتفانيه في خدمة البشرية في ميدان تسوية النزاعات المسلحة من خلال الدفاع عن حقوق الإنسان وحماية الأرواح وتعزيز الكرامة الإنسانية، وبدعواته الدؤوبة إلى الحوار ومعارضته جميع أشكال العنف، مما أدى لاحقا إلى وفاته في 24 آذار/مارس 1980.
    This is an acknowledgement of his tireless efforts in the service of mankind and, as the Secretary-General has said, of a challenge to do better and, I hope, faster. UN فهذا اعتراف بجهوده الدؤوبة في خدمة البشرية وتحد له بكفالة أداء أفضل على حد قول الأمين العام نفسه، وأرجو أن يكون أسرع.
    The MERCOSUR countries recognized that, while water was a natural resource in the service of mankind, States or regions where those water resources were located were responsible for their care and management. UN وقد سلمت بلدان السوق المشتركة المذكورة بأنه بينما يشكل الماء موردا طبيعيا في خدمة البشرية فإن الدول أو المناطق التي تقع فيها الموارد المائية مسؤولة عن رعاية المياه وإدارتها.
    In order to achieve them, we need greater social justice, a better distribution of wealth and the gradual establishment of new criteria that would place the economy at the service of humankind instead of being a factor of slavery and poverty for a large part of humankind -- a tool that is used for the excessive enrichment of privileged groups. UN ونحتاج، كيما يتسنى لنا تحقيق هذه الأهداف إلى المزيد من العدالة الاجتماعية، وتوزيع الثروة بشكل أفضل، وينبغي لنا أن نضع تدريجيا معايير جديدة تضع الاقتصاد في خدمة البشرية بدلا من أن يكون عاملا للرق والفقر لقطاع كبير من البشرية، وأداة تستخدم للإثراء المفرط للمجموعات المحظوظة.
    Tunisia was convinced that, through cooperation and solidarity, the international community could ensure that science and technology were placed at the service of mankind to put an end to ignorance, exclusion and environmental degradation in a context of sustainable development. UN وتونس على اقتناع بأن المجتمع الدولي يستطيع، من خلال التعاون والتضامن، أن يكفل وضع العلم والتكنولوجيا في خدمة البشرية من أجل القضاء على الجهل، والاستبعاد، وتدهور البيئة، في سياق التنمية المستدامة.
    We are confident that the next Secretary-General, who should be from Asia, will lead the United Nations to greater heights in the service of humankind. UN ونحن واثقون بأن الأمين العام القادم، الذي ينبغي أن يكون من آسيا، سيقود الأمم المتحدة إلى مستويات أعلى في خدمة البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد