ويكيبيديا

    "في خدمة المجتمع الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the service of the international community
        
    • to serve the international community
        
    • serving the international community
        
    • service to the international community
        
    • to the service of the international community
        
    They were working in the service of the international community to secure peace and to uphold human dignity in Baghdad. UN فقد كان هؤلاء يعملون في خدمة المجتمع الدولي من أجل ضمان السلم ورفع لواء الكرامة الإنسانية في بغداد.
    The numerous instruments that it had adopted had reaffirmed the primacy of international law in the service of the international community. UN والصكوك الكثيرة التي اعتمدتها قد أعادت التوكيد على أولية القانون الدولي في خدمة المجتمع الدولي.
    Several of our men have lost their lives in the service of the international community and in the pursuit of peace and security in our world. UN وقد فقد عدد من رجالنا أرواحهم في خدمة المجتمع الدولي وفي السعي إلى تحقيق السلم واﻷمن في عالمنا.
    To continue to serve the international community in a changing world, IAEA must be ready and able to take on new roles and tasks to meet new demands. UN يجب على الوكالة أن تكون مستعدة وقادرة على أداء الأدوار والمهام الجديدة لتلبية المتطلبات الجديدة إذا أريد لها الاستمرار في خدمة المجتمع الدولي في عالم متغير.
    My delegation considers that the ACTC, through its many activities, does indeed have much to contribute to the efforts of the United Nations Secretariat to serve the international community better. UN ويعتبر وفدي أن الوكالة من خلال أنشطتها العديدة، لديها حقا الكثير مما تقدمه لجهود اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في خدمة المجتمع الدولي على نحو أفضل.
    Similarly, only through elections can the door of opportunity be opened to qualified Member States to present their candidatures in the hope of serving the international community in the pursuit of international peace and security. UN وبالمثل، لا يمكن أن تتاح الفرصة للدول الأعضاء المؤهلة لتقديم مرشحيها أملا في خدمة المجتمع الدولي بالسعي إلى تحقيق السلم والأمن الدوليين إلا من خلال الانتخابات.
    I should like also to pay tribute to my Special Representative, Mr. Sokalski, and to the dedicated civilian and military personnel of UNPREDEP, for their performance, commitment and selfless service to the international community. UN كما أود أن أشيد بممثلي الشخصي السيد سوكالسكي، وبأفراد القوة المدنيين والعسكريين المتفانين ﻷدائهم والتزامهم ونكرانهم للذات في خدمة المجتمع الدولي.
    We owe an immense debt of gratitude to your great country, the State of Qatar, for making you available to the service of the international community. UN إننا ندين بالامتنان الشديد لبلدكم العظيم، دولة قطر، أَنْ وضعتكم في خدمة المجتمع الدولي.
    We also salute the selfless efforts and commitment of the overwhelming majority of the Secretariat staff in the service of the international community. UN كذلـك نحيي اﻷغلبية الساحقة من موظفي اﻷمانة لما يبدونـه من نكران الذات والالتزام في خدمة المجتمع الدولي.
    Democratization is now an essential tool for strengthening the activities of the United Nations in the service of the international community. UN إن نشر الديمقراطية يعد اﻵن أداة أساسية لتدعيم أنشطة اﻷمم المتحدة في خدمة المجتمع الدولي.
    The purpose of the proposed programme is to make our Organization a more efficient and effective instrument in the service of the international community. UN ويهدف البرنامج المقترح إلى تحويل منظمتنا إلى أداة أكثر فعالية وقدرة على اﻷداء في خدمة المجتمع الدولي.
    So far, the Court has managed to cope by seeking savings and simply working harder, and I am proud that we can play such an important role in the service of the international community. UN وقد أفلحت المحكمة حتى الآن في التعامل معه بالعمل على تحقيق الوفورات وكذلك، ببساطة، ببذل مزيد من الجهد وإنجاز مزيد من العمل، وإنني فخور بأننا أمكننا أن نؤدي دورا هاما في خدمة المجتمع الدولي.
    Let me also take this opportunity to commend the Secretary-General for his great dedication to the Organization and the many contributions he has made in the service of the international community. UN اسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالأمين العام لتفانيه الكبير في خدمة هذه المنظمة وإسهاماته العديدة في خدمة المجتمع الدولي.
    I would also like to take this opportunity to commend the Secretary-General for his great dedication to the Organization and the many contributions he has made in the service of the international community. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشيد باﻷمين العام لما أبداه من تفان عظيم في خدمة المنظمة وﻹسهاماته العديدة في خدمة المجتمع الدولي.
    No one doubts that Mr. Ruud Lubbers will continue to exercise his skills and his personal commitment in the service of the international community to resolve the difficult problems of refugees who, on our continent, unfortunately, number in the thousands. UN ولا يشك أحد في أن السيد رود لوبرز سيواصل ممارسة مهاراته والتزامه الشخصي في خدمة المجتمع الدولي لحل المشاكل المختلفة للاجئين الذين يقدر عددهم في قارتنا، للأسف، بالآلاف.
    Allow me also to pay tribute to the Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his sincere, incessant and dedicated efforts in the service of the international community through this Organization. UN ولا يفوتنــي أن أشيد بمعالــي اﻷمين العام الدكتور بطرس بطرس غالي لما يقوم به من جهود مخلصة وعمل دؤوب لا يعــرف الكلل في خدمة المجتمع الدولي من خلال هذه المنظمة.
    I offer her my warmest congratulations and assure her of the full cooperation of the Senegalese delegation as she carries out her high responsibilities in the service of the international community. UN أُزجي إليها أحر التهانئ، وأؤكد لها التعاون الكامل من الوفد السنغالي، وهي تضطلع بمسؤولياتها الرفيعة في خدمة المجتمع الدولي.
    The IAEA carries out an important role in the service of the international community through promoting the use of nuclear energy for peaceful purposes and implementing the safeguards system under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN إن الوكالة تؤدي دورا هاما في خدمة المجتمع الدولي من خلال تشجيع استخدام الطاقة الذرية لﻷغراض السلمية وتطبيق نظام الضمانات لاتفاقية عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ويجب على الجميع احترام مهنية الوكالة واستقلاليتها.
    As he nears the end of his tenure of his high Office, we wish him the best in his future endeavours and hope that he will be available to serve the international community wherever he may be needed. UN وبينما يقترب من نهاية مدة خدمته في منصبه الرفيع، نرجو له كل التوفيق في مساعيه المقبلة ونرجو أن يضع نفسه في خدمة المجتمع الدولي أينما احتاج إليه.
    Regionalism is the essence of Belize's proposals for shared seats on the Security Council, whereby adjacent or proximate States can pool their resources to serve the international community in that rather expensive enterprise. We gratefully acknowledge the fact that Belize's proposals have attracted some attention. UN واﻹقليمية هي جوهر اقتراحات بليز ﻹنشاء مقاعد مشتركة في مجلس اﻷمن، حيث يمكن للدول المتجاورة أو المتقاربة أن تجمع مواردها في خدمة المجتمع الدولي في هذه العملية المكلفة الى حد ما، وإننا نسلم بامتنان بحقيقة أن مقترحات بليز استرعت بعض الاهتمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد