ويكيبيديا

    "في دعم البلدان النامية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in supporting developing countries in
        
    • in support of developing countries in
        
    • in supporting developing countries to
        
    • supporting the developing countries in
        
    UNCTAD was already playing an active role in supporting developing countries in the area of trade facilitation. UN ويقوم الأونكتاد فعلاً بدور نشط في دعم البلدان النامية في مجال تيسير التجارة.
    16. Endorsement of the Principles for International Engagement in supporting developing countries in Revenue Matters UN 16 - إقرار مبادئ المشاركة الدولية في دعم البلدان النامية في المسائل المتعلقة بالإيرادات
    14. The first speaker from the panel underlined the role of the Committee in supporting developing countries in international tax matters. UN 14 - وأكد المتكلم الأول من الفريق دور اللجنة في دعم البلدان النامية في المسائل الضريبية الدولية.
    He underlined the usefulness of UNCTAD's work in support of developing countries in dealing with the challenges generated by the new work programme agreed at Doha. UN وأكد على جدوى عمل الأونكتاد في دعم البلدان النامية في مواجهة التحديات التي يطرحها برنامج العمل الجديد المتفق عليه في الدوحة.
    2. First, the operational activities for development undertaken through the United Nations system continue to play a unique and critical role in supporting developing countries to manage their own development process. UN ٢ - أولا، لا تزال اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي يضطلع بها من خلال منظومة اﻷمم المتحدة تؤدي دورا فريدا وحاسما في دعم البلدان النامية في إدارة عمليتها اﻹنمائية بنفسها.
    Thus UNCTAD, which had a comparative advantage and expertise in supporting developing countries in the preparations for negotiations in WTO, must be enabled to fulfil its key role. UN وهكذا فإن الأونكتاد الذي لـه ميزة نسبية وخبرة في دعم البلدان النامية في التحضيرات للمفاوضات في منظمة التجارة العالمية، لا بد من تمكينه من القيام بدوره الرئيسي.
    Lastly, noting the important role played by UNCTAD in supporting developing countries in the ongoing WTO negotiations, he said that more financial resources should be made available to the Conference. UN واختتم بيانه بملاحظة الدور المهم الذي يؤديه الأونكتاد في دعم البلدان النامية في المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية. وقال إنه ينبغي تزويد المؤتمر بقدر أكبر من الموارد المالية.
    30. Only with adequate, predictable, long-term and regular funding could United Nations funds and programmes play a central role in supporting developing countries in their various development processes. UN ٣٠ - وأضاف قائلا إن صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة لن تؤدي دورا أساسيا في دعم البلدان النامية في عملياتها اﻹنمائية المختلفة إلا بتمويل مناسب يمكن التنبؤ به، طويل اﻷجل ومنتظم.
    UNIDO had made great progress in supporting developing countries in the fields of trade facilitation, market access and technology transfer. UN 36- ثم قالت ان اليونيدو قد حققت تقدما عظيما في دعم البلدان النامية في ميادين تيسير التجارة والوصول إلى الأسواق ونقل التكنولوجيا.
    Great strides had been taken in supporting developing countries in the areas of trade, market facilitation and technology transfer and UNIDO had helped Governments to devise strategies and instruments for investment and technology promotion and to strengthen legal and regulatory frameworks. UN وقد قُطعت أشواط كبرى في دعم البلدان النامية في مجالات التجارة وتيسير الأسواق ونقل التكنولوجيا، وساعدت اليونيدو الحكومات على استنباط استراتيجيات ووسائل لأجل ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وتعزيز الأطر القانونية والتنظيمية الرقابية.
    UNCTAD has played a valuable role in supporting developing countries in services trade negotiations at the multilateral and regional levels. UN 88- لقد أدى الأونكتاد دوراً قيّماً في دعم البلدان النامية في المفاوضات المتعلقة بتجارة الخدمات على المستويين الإقليمي والمتعدد الأطراف.
    At the centre of the implementation-related discussion are the quest for a new approach to special and differential treatment linked to technical assistance, the role and contribution of international organizations and standard-setting bodies in supporting developing countries in the implementation process. UN وتتمحور المناقشة المتعلقة بالتنفيذ حول السعي إلى اتباع نهج جديد في المعاملة الخاصة والتفاضلية يكون مرتبطاً بالمساعدة التقنية وحول دور المنظمات الدولية والهيئات الواضعة للمعايير ومساهمتها في دعم البلدان النامية في عملية التنفيذ.
    The Commission recognizes that the outcome of the Expert Meeting reflected the technical views of experts which could be useful in supporting developing countries in the process of regulatory adjustment and progressive liberalization in the construction services sector with a view to achieving economic development objectives. UN 1- تعترف اللجنة بأن نتائج اجتماع الخبراء تعبر عن آراء الخبراء التقنية وبأنه يمكن الاستفادة منها في دعم البلدان النامية في عملية تكييف الأنظمة والتحرير التدريجي في قطاع خدمات البناء بغية تحقيق أهداف التنمية الاقتصادية.
    2. Welcomes aid effectiveness aimed at ensuring the highest development impact, recognizes that country ownership and capacity building and development are fundamental elements of aid effectiveness, and, in this regard, stresses the role of UNDP in supporting developing countries in these processes; UN 2 - يرحب بفعالية المعونة التي تستهدف كفالة تحقيق أكبر أثر إنمائي ممكن، ويقر بأن الإحساس بالمسؤولية الوطنية وبناء القدرات وتطويرها هي عناصر أساسية لفعالية المعونة، ويشدد، في هذا الصدد، على دور البرنامج الإنمائي في دعم البلدان النامية في هذه العمليات؛
    2. Welcomes aid effectiveness aimed at ensuring the highest development impact, recognizes that country ownership and capacity building and development are fundamental elements of aid effectiveness, and, in this regard, stresses the role of UNDP in supporting developing countries in these processes; UN 2 - يرحب بفعالية المعونة التي تستهدف كفالة تحقيق أكبر أثر إنمائي ممكن، ويقر بأن الإحساس بالمسؤولية الوطنية وبناء القدرات وتطويرها هي عناصر أساسية لفعالية المعونة، ويشدد، في هذا الصدد، على دور البرنامج الإنمائي في دعم البلدان النامية في هذه العمليات؛
    UNCTAD had been very helpful in supporting developing countries in the WTO negotiations on liberalization of trade in environmental goods and services in respect of conceptual and practical issues regarding how to ensure the mutual supportiveness of trade and environment. UN 28- وقال إن الأونكتاد ما برح مفيداً للغاية في دعم البلدان النامية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية وذلك فيما يتعلق بالمسائل المفاهيمية والعملية المتصلة بكيفية ضمان التعاضد بين التجارة والبيئة.
    He also welcomed UNCTAD's support for many developing countries in the WTO negotiations on the liberalization of international trade in environmental goods and services; its pivotal role in supporting developing countries in seizing trade and investment opportunities arising from the implementation of economically relevant multilateral environmental agreements; and the BioTrade Initiative and the recently launched Bio Fuels Initiative. UN كما رحب بدعم الأونكتاد لعدد كبير من البلدان النامية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية المتعلقة بتحرير التجارة الدولية في السلع والخدمات البيئية؛ كما رحب بدوره المحوري في دعم البلدان النامية في الاستفادة من الفرص التجارية والاستثمارية الناشئة عن تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والملائمة اقتصادياً؛ ومبادرة التجارة البيولوجية ومبادرة أنواع الوقود الأحيائي التي بدأت مؤخراً.
    20. A representative of Belgium noted the efforts of the CGE in supporting developing countries in the preparation of BURs, and added that support is still needed for the preparation of national communications. UN ٢٠- وأشار ممثل بلجيكا إلى الجهود التي يبذلها فريق الخبراء الاستشاري في دعم البلدان النامية في إعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين، وأضاف أنه لا تزال هناك حاجة إلى الدعم من أجل إعداد البلاغات الوطنية.
    The representative of El Salvador, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said that UNCTAD had played an important role in support of developing countries in the competition policy area, and that work should be strengthened through the allocation of additional resources. UN 17- وتحدث ممثل السلفادور، متكلماً باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، فقال إن الأونكتاد قد لعب دوراً هاماً في دعم البلدان النامية في مجال سياسة المنافسة، وأنه يجب تعزيز ذلك العمل من خلال تخصيص موارد إضافية.
    In accordance with General Assembly resolution 53/177 of 15 December 1998, the Secretary-General has the honour to transmit to the Assembly the report of the Director-General of the United Nations Industrial Development Organization, which provides an overview of efforts under way in the area of industrialization for development, including international cooperation in support of developing countries in this field. UN عملا بقرار الجمعية العامة 53/177 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، الذي يقدم استعراضا للجهود الجارية في مجال التصنيع من أجل التنمية، بما في ذلك التعاون الدولي في دعم البلدان النامية في هذا الميدان.
    The Aid for Trade initiative and the Enhanced Integrated Framework play a critical role in supporting developing countries to build their export capacity, and will determine how and to what extent developing countries, and particularly LDCs, will be able to benefit from global trade and overcome the risk of global marginalization. UN ويضطلع كل من `مبادرة المعونة لصالح التجارة` و`الإطار المتكامل المعزز` بدور حاسم الأهمية في دعم البلدان النامية في بناء قدراتها التصديرية، وسيحددان سبل ومدى تمكّن البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، من الاستفادة من التجارة العالمية والتغلّب على خطر التهميش العالمي.
    Technical assistance, research and intergovernmental work remained of considerable relevance in supporting the developing countries in their aim to implement the development agenda. UN وتظل المساعدة التقنية، والبحوث والعمل المشترك بين الحكومات، من الأمور ذات الأهمية القصوى في دعم البلدان النامية في هدفها من أجل تنفيذ جدول أعمال التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد