ويكيبيديا

    "في دعم الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in supporting the Government
        
    • to support the Government
        
    • in support of the Government
        
    123. UNDP and Ireland have been instrumental in supporting the Government to establish the National Human Rights Commission. UN 123- كان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وآيرلندا فعالين في دعم الحكومة لإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    UNDP and Irish Aid have been instrumental in supporting the Government to establish the Commission. UN وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة المعونة الآيرلندية فعالين في دعم الحكومة في إنشاء تلك اللجنة.
    The lead in supporting the Government in this area lies with the United Nations country team. UN ويضطلع فريق الأمم المتحدة القطري بالدور الرائد في دعم الحكومة في هذا المجال.
    They will continue to support the Government to meet its long-term development targets. UN وستستمر في دعم الحكومة من أجل تحقيق أهدافها الإنمائية بعيدة المدى.
    Furthermore, UNODC proved itself to be uniquely placed to support the Government of Pakistan to effectively respond to the challenges posed by drugs and crime. UN وعلاوة على ذلك، أثبت المكتب أهمية وجوده الفريد في دعم الحكومة الباكستانية لتجابه بفعالية التحديات الناجمة عن المخدرات والجريمة.
    :: Conduct of monthly meetings with the United Nations country team to strengthen synergies and cooperation in support of the Government on issues related to the restoration of State authority, centralization of the treasury and social cohesion UN :: عقد اجتماعات شهرية مع فريق الأمم المتحدة القطري لتعزيز أوجه التآزر والتعاون في دعم الحكومة في المسائل المتصلة ببسط سلطة الدولة وكفالة المركزية للخزانة العامة وتحقيق التماسك الاجتماعي
    UNAMI will play a key role in supporting the Government in its substantive preparations for the meeting. UN وتؤدي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق دورا رئيسيا في دعم الحكومة في الأعمال التحضيرية الفنية للاجتماع.
    In Madagascar, UNFPA played an important role in supporting the Government in the revision of discriminatory laws against women, including those related to marriage. UN وأدى في مدغشقر دورا هاما في دعم الحكومة في تنقيح القوانين التمييزية ضد المرأة، بما فيها القوانين المتعلقة بالزواج.
    In Egypt, UNDP continued to play an active role in supporting the Government in implementing its programme of economic reform. UN وفي مصر استمر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يضطلع بدور نشط في دعم الحكومة في مجال تنفيذ برنامجها لﻹصلاح الاقتصادي.
    The United Nations system must continue to play its vital role in supporting the Government in advocacy, priority setting and in mobilizing and directing development assistance towards broad-based human development. UN ويجب على منظومة الأمم المتحدة أن تواصل القيام بدور حيوي في دعم الحكومة في مجال الدعوة وتحديد الأولويات، وفي تعبئة المساعدة الإنمائية وتوجيهها لتوسيع نطاق تنمية الموارد البشرية.
    With regard to the Human Rights Commission, UNDP and Irish Aid have been instrumental in supporting the Government in its establishment. UN وفيما يتعلق بلجنة حقوق الإنسان، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة المعونة الأيرلندية كانا فعالين في دعم الحكومة في إنشائها.
    The Commission has a central role to play in supporting the Government in implementing its human rights obligations and ensuring sustainable development by diffusing potential conflicts related to human rights violations and abuses. UN وتلعب هذه اللجنة دوراً مركزياً في دعم الحكومة المحلية من أجل الوفاء بالتزاماتها المرتبطة بحقوق الإنسان وتأمين التنمية المستدامة بتجنب الصراعات المحتملة المتصلة بانتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان.
    The country office had taken a lead role in supporting the Government in the implementation of the ICPD Programme of Action and its follow-up with the formulation and promulgation of a national health plan, a process that brought together the Government, civil society, NGOs and a number of bilateral and multilateral organizations. UN وقام المكتب القطري بدور رئيسي في دعم الحكومة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومتابعته، إذ قام بصياغة خطط صحية وطنية والترويج لها، وهذه عملية اشترك فيها كل من الحكومة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وعدد من المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    39. UNDP continues to play a central role in supporting the Government in aid coordination and in bringing the donor community together on key issues. UN ٣٩ - لا يزال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يؤدي دورا رئيسيا في دعم الحكومة في تنسيق المعونة وفي جمع الجهات المانحة لمعالجة القضايا اﻷساسية.
    Aid coordination is the function and responsibility of the Government of Afghanistan, and the role of UNAMA is to support the Government in undertaking this challenging task, particularly in identifying its priorities and putting in place an Afghan-led coordination framework to address them. UN وحكومة أفغانستان هي الجهة المنوط بها مهمّة تنسيق المعونات وهي المسؤولة عن ذلك، ويتمثل دور البعثة في دعم الحكومة لدى اضطلاعها بهذه المهمة الصعبة، ولا سيما في تحديد أولوياتها ووضع إطار تنسيقي تتولّى أفغانستان قيادته لتلبية هذه الأولويات.
    52. In response, UNDP noted its collaboration with the United Nations Centre for Human Rights to support the Government in pursuing a constructive dialogue on governance. UN ٥٢ - وردا على ذلك، أشار البرنامج الانمائي الى تعاونه مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان في دعم الحكومة في مجال السعي الى إجراء حوار بناء بشأن موضوع الحكم،
    52. In response, UNDP noted its collaboration with the United Nations Centre for Human Rights to support the Government in pursuing a constructive dialogue on governance. UN ٥٢ - وردا على ذلك، أشار البرنامج الانمائي الى تعاونه مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان في دعم الحكومة في مجال السعي الى إجراء حوار بناء بشأن موضوع الحكم،
    22. A key task of OHCHR-Nepal in 2009 was to support the Government to design and begin to implement a transitional justice strategy, as provided for in the Comprehensive Peace Agreement, to address impunity and the legitimate claims of conflict victims for truth, reparations and justice. UN 22- وتمثلت مهمة رئيسية من مهام بعثة المفوضية في نيبال في عام 2009 في دعم الحكومة من أجل تصميم وبدء تنفيذ استراتيجية انتقالية للعدالة، كما نص على ذلك اتفاق السلام الشامل، ومعالجة الإفلات من العقاب، ومطالبة ضحايا النزاع المشروعة بالحقيقة والتعويضات والعدالة.
    The Mission should institute, through public information and its Office of Civil Affairs, an information campaign focused on differentiating between the Mission's responsibility to support the Government and build its capacity and the support of individuals in the Government and/or the support of wrongdoing. UN ينبغي للبعثة أن تشن، من خلال شؤون الإعلام ومكتبها للشؤون المدنية، حملة إعلامية تركز على التفريق بين مسؤولية البعثة في دعم الحكومة وبناء قدراتها، وبين دعم أفراد في الحكومة و/أو دعم تصرفات خاطئة.
    The Mission should institute, through public information and its Office of Civil Affairs, an information campaign focused on differentiating between the Mission's responsibility to support the Government and build its capacity and the support of individuals in the Government and/or the support of wrongdoing (Recommendation 2) UN ينبغي للبعثة أن تشن، من خلال شؤون الإعلام ومكتبها للشؤون المدنية، حملة إعلامية تركز على التفريق بين مسؤولية البعثة في دعم الحكومة وبناء قدراتها، وبين دعم أفراد في الحكومة و/أو دعم تصرفات خاطئة (التوصية 2)
    31. The United Nations system in Sierra Leone, in accordance with the mandate of the United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL), has been actively engaged in support of the Government in the implementation of the Peacebuilding Cooperation Framework. UN 31 - ما فتئت منظومة الأمم المتحدة في سيراليون تشترك بفعالية، وفقا لولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، في دعم الحكومة لتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد