ويكيبيديا

    "في دعم مشاركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to support the participation
        
    • in supporting the participation
        
    • supporting the participation of
        
    • support the participation of
        
    Several delegations pointed out that trust funds had been used to support the participation of representatives of developing countries in a number of other endeavours. UN وأشارت عدة وفود إلى أن الصناديق الاستئمانية تُستخدم في دعم مشاركة ممثلي البلدان النامية في عدد من المهام اﻷخرى.
    One of the main objectives of the Partnership funded project is to support the participation of organizations of persons with disabilities in these processes. UN وتتمثل إحدى أهداف المشروع الذي تموله الشراكة في دعم مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في هاتين العمليتين.
    71. In 2011, OHCHR, in cooperation with the Geneva representative of the International Coordinating Committee, continued to support the participation of national human rights institutions in the Human Rights Council. UN 71 - وفي عام 2011، استمرت مفوضية حقوق الإنسان، بالتعاون مع ممثل لجنة التنسيق الدولية بجنيف، في دعم مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مجلس حقوق الإنسان.
    Beginning in 1999, IWHC became active in supporting the participation of women's groups in Haiti and Eastern Europe in United Nations processes and joint projects with UNFPA. UN واعتبارا من عام 1999، أصبح التحالف أيضا ناشطا في دعم مشاركة المجموعات النسائية في هايتي وأوروبا الشرقية في عمليات الأمم المتحدة والمشاريع المشتركة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    In that regard, the Commission notes the significance of the Trust Fund under the Convention on Biological Diversity in supporting the participation of developing countries, including small island developing States. UN وفي ذلك الصدد، تلاحظ اللجنة أهمية الصندوق الاستئماني المنشأ في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي في دعم مشاركة البلدان النامية، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The discussion focused on the concept of a global and holistic approach to supporting the participation of women in peace missions, which should entail proper medical support. UN وركزت المناقشة على مفهوم اتباع نهج عالمي وشامل في دعم مشاركة المرأة في بعثات السلام، الأمر الذي يقتضي توفير دعم طبي مناسب.
    Perhaps the resources released by the termination of the work of the Committee on Energy and Natural Resources for Development could be used to support the participation of representatives of developing countries in the regional preparatory activities of the Commission. UN ومجموعة ريو تستفسر عما إذا كان يمكن استخدام الموارد التي تحررت من جراء إلغاء هيكل لجنة الطاقة والموارد الطبيعية في دعم مشاركة ممثلي البلدان النامية في الأنشطة الإقليمية التحضيرية للجنة.
    The Network was also instrumental in engaging women in implementing the peace agreement that ended the conflict and has continued to support the participation of women in the political and disarmament processes. UN وكان للشبكة أيضا دورٌ فعال في إشراك المرأة في تنفيذ اتفاق السلام الذي أنهى الصراع الدائر، وقد استمرت في دعم مشاركة المرأة في العملية السياسية وعملية نزع السلاح.
    The Commission invited the General Assembly to consider using the resources previously devoted to its former ad hoc intersessional working groups to support the participation of representatives of member States of the Commission in one of their respective regional meetings in the implementation cycle. UN ودعت اللجنة الجمعية العامة إلى النظر في استخدام الموارد التي سبق تخصيصها لأفرقة العمل المخصصة لما بين الدورات في دعم مشاركة ممثلين للدول الأعضاء في اللجنة في اجتماع من الاجتماعات الإقليمية لتلك الدول في دورات التنفيذ.
    The Office's technical assistance resources were used to support the participation of Cameroon and the Comoros in the regional emergency response planning and simulation workshop for national authorities that was held in Senegal in 2012. UN واستعملت موارد المكتب المخصصة للمساعدة التقنية في دعم مشاركة الكاميرون وجزر القمر في التخطيط الإقليمي لتدابير مواجهة حالات الطوارئ على الصعيد الإقليمي وفي حلقة عمل قائمة على المحاكاة عقدت لفائدة السلطات الوطنية في السنغال في عام 2012.
    (d) The funds provided by WIPO to support the participation of developing countries have been used in some cases by such countries to support the participation of leaders of their indigenous or local communities; UN (د) في بعض الحالات، استخدمت البلدان النامية الأعضاء في المنظمة الأموال التي تقدمها المنظمة لدعم مشاركتها في دعم مشاركة زعماء شعوبها الأصلية ومجتمعاتها المحلية؛
    (c) Invite the General Assembly to consider using the resources previously devoted to the former ad hoc intersessional working groups of the Commission on Sustainable Development to support the participation of representatives of member States of the Commission at one of their regional meetings in each implementation cycle; UN (ج) تدعو الجمعية العامة إلى النظر في استخدام الموارد التي سبق تخصيصها لأفرقة العمل السابقة المخصصة لما بين الدورات التي كانت تابعة للجنة التنمية المستدامة في دعم مشاركة ممثلين للدول الأعضاء باللجنة في اجتماع من الاجتماعات الإقليمية لتلك الدول في كل دورة من دورات التنفيذ؛
    (b) To invite the General Assembly to consider using the resources previously devoted to the former ad hoc intersessional working groups of the Commission on Sustainable Development to support the participation of representatives of member States of the Commission in one of their respective regional meetings in each implementation cycle; UN (ب) دعوة الجمعية العامة إلى النظر في استخدام الموارد التي سبق تخصيصها لأفرقة العمل المخصصة لما بين الدورات التي كانت تابعة للجنة التنمية المستدامة في دعم مشاركة ممثلين للدول الأعضاء باللجنة في اجتماع من الاجتماعات الإقليمية لتلك الدول في كل دورة من دورات التنفيذ؛
    (b) To invite the General Assembly to consider using the resources previously devoted to the former ad hoc intersessional working groups of the Commission on Sustainable Development to support the participation of representatives of member States of the Commission in one of their respective regional meetings in each implementation cycle; UN (ب) دعوة الجمعية العامة إلى النظر في استخدام الموارد التي سبق تخصيصها لأفرقة العمل المخصصة لما بين الدورات التي كانت تابعة للجنة التنمية المستدامة في دعم مشاركة ممثلين للدول الأعضاء باللجنة في اجتماع من الاجتماعات الإقليمية لتلك الدول في كل دورة من دورات التنفيذ؛
    12. Calls on the Government of Liberia, with support from UNMIL, within existing capabilities, the UNCT and international partners, to continue to support the participation of women in conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding, including in decision-making roles in post-conflict governance institutions and the broad range of reform efforts; UN 12 - يهيب بحكومة ليبريا أن تستمر، بدعم من البعثة، في حدود القدرات المتاحة، ومن فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين، في دعم مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وفي حلها وفي بناء السلام، بما يشمل الاضطلاع بأدوار في صنع القرارات في مؤسسات الحكم في مرحلة ما بعد النزاع، وفي مختلف جهود الإصلاح العامة؛
    12. Calls on the Government of Liberia, with support from UNMIL, within existing capabilities, the UNCT and international partners, to continue to support the participation of women in conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding, including in decision-making roles in post-conflict governance institutions and the broad range of reform efforts; UN 12 - يهيب بحكومة ليبريا أن تستمر، بدعم من البعثة، في حدود القدرات المتاحة، ومن فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين، في دعم مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وفي حلها وفي بناء السلام، بما يشمل الاضطلاع بأدوار في صنع القرارات في مؤسسات الحكم في مرحلة ما بعد النزاع، وفي مختلف جهود الإصلاح العامة؛
    12. Several delegations stressed the important role of the Voluntary Trust Fund in supporting the participation of developing countries in international seabed affairs. UN 12 - وأكدت عدة وفود الدور المهم الذي يؤديه صندوق التبرعات الاستئماني في دعم مشاركة البلدان النامية في معالجة الشؤون الدولية المتعلقة بقاع البحار.
    29. UNCTAD should continue playing a role in supporting the participation of the developing countries in the area of multilateral trade negotiations by better defining available options in those negotiations and identifying barriers to trade in the construction services sector and possible conditionalities in order to enhance internal regulations and their effectiveness in achieving national policy objectives. UN 29- وينبغي أن يواصل الأونكتاد النهوض بدور في دعم مشاركة البلدان النامية في مجال المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بتحديد الخيارات المتوفرة في تلك المفاوضات على نحو أفضل وتعيين الحواجز التي تعوق التجارة في قطاع خدمات التشييد والشروط الممكنة لتحسين اللوائح الداخلية وفعاليتها في تحقيق أهداف السياسة العامة الوطنية.
    65. While no proposal made any specific suggestion on this issue, the importance of the Forum trust fund in supporting the participation of representatives of developing countries and countries with economies in transition in its meetings and work, as well as in supporting the work of the Forum secretariat, as agreed in General Assembly decision 58/554, could be taken into account in the development of the instrument. UN 65 - بينما لم يتضمن أي من العروض اقتراحا محددا بشأن هذه المسألة، يمكن أن تؤخذ في الحسبان لدى إعداد الصك أهمية الصندوق الاستئماني للمنتدى في دعم مشاركة ممثلين للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماعاته وأعماله، وكذلك في دعم عمل أمانة المنتدى، كما هو متفق عليه في مقرر الجمعية العامة 58/554.
    20. Kuwaiti State institutions are also supporting the participation of women in the judiciary. UN 20- كما نهضت مؤسسات دولة الكويت في دعم مشاركة المرأة في سلك القضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد