Investing in education, health and the empowerment of women and girls has also proved critical in advancing human development. | UN | وكذلك تأكدت أهمية الاستثمار في التعليم والصحة وتمكين المرأة والفتاة في دفع عجلة التنمية البشرية. |
I wish to begin by emphasizing the vital role of the Economic and Social Council in advancing development. | UN | وأود أن أبدأ بياني بالتأكيد على الدور الحيوي الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دفع عجلة التنمية. |
This body should play a crucial role in advancing the work on disarmament and nonproliferation. | UN | وينبغي لهذه المؤسسة أن تلعب دورا حاسما في دفع عجلة العمل بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The role of women in driving development is now clear to all. | UN | لقد أضحى دور المرأة في دفع عجلة التنمية واضحاً الآن للجميع. |
The United Kingdom is also a strong supporter of innovative financing for development, and has helped to drive progress in this area. | UN | إن المملكة المتحدة أيضا نصير قوي للتمويل الابتكاري للتنمية وقد ساعدت في دفع عجلة التقدم في هذا المجال. |
The Plan of Action provides a road map for the further use of space capabilities to advance human development. | UN | وتقضي خطة العمل بوضع خريطة طريق لتوسيع مجالات الاستفادة من القدرات الفضائية في دفع عجلة التنمية البشرية. |
The aim is to contribute to advancing fundamental knowledge and policy formation in the African context, and thereby strengthen future capacity development initiatives in the region. | UN | وتهدف هذه الأنشطة إلى المساهمة في دفع عجلة المعارف الأساسية ووضع السياسات في السياق الأفريقي، مما يعزز من المبادرات المستقبلية لتنمية القدرات في المنطقة. |
∙ Recognize the role that trade unions can play in furthering sustainable development. | UN | ● التسليم بالدور الذي تستطيع نقابات العمال أن تضطلع به في دفع عجلة التنمية المستدامة. |
These institutions, to which Saudi Arabia contributes capital and provides managerial and technical support, play an effective role in advancing the economic and social development of developing countries. | UN | وتلعب هذه المؤسسات دورا فاعلا في دفع عجلة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية. |
South Africa's Minister of Trade and Industry had said that the proposals submitted by the Group of 21 had marked a new chapter in the WTO process that would be decisive in advancing the negotiations. | UN | وقد ذكر وزير التجارة والصناعة لجنوب أفريقيا أن المقترحات المقدمة من جانب مجموعة الـ 21 شَكَّلت فصلاً جديداً في عملية منظمة التجارة العالمية من شأنه أن يكون فصلاً حاسماً في دفع عجلة المفاوضات. |
In addition, reform of the Palestinian Authority is an important element in advancing the peace process. | UN | علاوة على ذلك، أصبح إصلاح السلطة الفلسطينية عنصرا هاما في دفع عجلة عملية السلام. |
Second, Member States of the United Nations and the Conference on Disarmament have justifiably been proud of the Conference's past achievements in advancing disarmament. | UN | وثانياً، تفخر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفي مؤتمر نزع السلاح بحق بإنجازات المؤتمر السابقة في دفع عجلة نزع السلاح. |
Based on our own experiences, we would like to engage with all Parties and partners of the Convention, in advancing practical solutions that will have positive impacts in reversing and halting land degradation on the ground. | UN | ونود في ضوء تجاربنا الذاتية المشاركة إلى جانب جميع الأطراف في الاتفاقية وشركائها في دفع عجلة الحلول العملية التي سيكون لها تأثيرات إيجابية في عكس اتجاه تدهور الأراضي ووقفه على أرض الواقع. |
The private sector played a fundamental role in advancing the integration of both regions. | UN | وأشار الى أن القطاع الخاص يضطلع بدور أساسي في دفع عجلة اندماج المنطقتين. |
New York and London, two key centres that had triggered the current turmoil, had played, and would continue to play, important roles in driving the world economy. | UN | وكانت نيويورك ولندن، وهما المركزان الأساسيان اللذين تسببا في بدء الاضطراب الحالي، قد اضطلعتا وستستمران في الاضطلاع بأدوار هامة في دفع عجلة الاقتصاد العالمي. |
The importance of peer pressure in driving forward the agenda for aid effectiveness was stressed. | UN | وتم التشديد على أهمية ضغط الأنداد في دفع عجلة جدول أعمال فعالية المعونة إلى الأمام. |
(iii) To better reward managers in view of their key role in driving organizational change; | UN | `3 ' مكافأة المديرين بصورة أفضل نظرا لدورهم الرئيسي في دفع عجلة التغير في المنظمات؛ |
China's expanding economy was helping to drive economic growth across the developing world. | UN | ويساعد توسع الاقتصاد الصيني في دفع عجلة النمو الاقتصادي في العالم النامي. |
Political polemics do nothing to advance the migration and development agenda. | UN | فالمجادلات السياسية لا تجدي فتيلا في دفع عجلة خطة الهجرة والتنمية. |
That said, since 1997 regular Board sessions twice a year had significantly contributed to advancing UNIDO's reform process and overcoming the crisis situation. | UN | وعلى ذلك فإنه منذ عام 1997 ما فتئت دورات المجلس العادية، التي تُعقد مرتين في السنة، تسهم على نحو ملحوظ في دفع عجلة عملية الإصلاح في اليونيدو وفي التغلّب على حالات الأزمات. |
Since then, Turkey and Spain have been jointly engaged in furthering the initiative, which has also been endorsed by the Secretary-General, Mr. Kofi Annan. | UN | ومنذ ذلك الحين، تشترك تركيا وإسبانيا في دفع عجلة المبادرة، التي تبناها أيضا الأمين العام، كوفي عنان. |
Kuwait is now a pioneer in this area and has considerable experience in promoting social development, enhancing the role of women, protecting the young and preventing violence. | UN | فأصبحت الكويت رائدة وذات تجربة مميزة في دفع عجلة التنمية الاجتماعية، وتعزيز دور المرأة، وحماية الشباب، وتجنب العنف. |
106. The Special Committee stresses that the civilian reintegration of excombatants continues to pose particular challenges, requiring concerted efforts to help rapidly jump-start the economy in order to create employment opportunities for ex-combatants and the wider community. | UN | 106 - وتشدد اللجنة الخاصة على أن إعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني لا تزال تطرح صعوبات معينة، مما يستدعي بذل جهود متضافرة للمساعدة في دفع عجلة الاقتصاد على وجه السرعة من أجل تهيئة فرص العمل للمقاتلين السابقين وللمجتمع ككل. |
Women's leadership and increased capacity for organizing and participating in decision-making are key factors in accelerating progress. | UN | واضطلاع المرأة بدور قيادي وزيادة قدرتها على التنظيم والمشاركة في عملية صنع القرار هي عوامل رئيسية في دفع عجلة التقدم. |
At the same time, there is need for stocktaking of progress made in taking forward the partnership with the World Bank and the African Development Bank at the country level based on a process of cross-learning within the Commission. | UN | وفي الوقت نفسه، ثمة حاجة إلى تقييم التقدم المحرز في دفع عجلة الشراكة مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي على الصعيد القطري على أساس عملية تعلم متبادل داخل اللجنة. |
We believe, therefore, that the United Nations, which represents international legitimacy, must play a vital role in moving the peace process forward and in supporting the efforts of the sponsors of the peace process. | UN | ومن هذا المنطلق فإننا نعتقد أيضا بأن اﻷمم المتحدة التي تمثل الشرعية الدولية، يجب أن تلعب دورا حيويا في دفع عجلة السلام لدعم الجهود التي يقوم بها راعيـا العمليــة السلميــة. |
9. Stresses also the importance of economic diversification in boosting growth and development in which international cooperation - including North - South, South - South, triangular and interregional cooperation - can contribute to accelerating economic development in Africa. | UN | 9- يشدّد أيضاً على أهمية التنويع الاقتصادي في دفع عجلة النمو والتنمية، والدور الذي يمكن أن يسهم به التعاون الدولي - بما في ذلك التعاون بين الشمال والجنوب، وبين الجنوب والجنوب والتعاون الثلاثي والأقاليمي - للتعجيل في التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
We also firmly believe that South-South cooperation can also play a pivotal role in spurring economic growth, promoting industrial development and helping in poverty reduction. | UN | كما أننا نؤمن إيمانا قويا بأن التعاون بين بلدان الجنوب وبلدان الشمال سيضطلع أيضا بدور محوري في دفع عجلة النمو الاقتصادي وتعزيز التنمية الصناعية والمساعدة على الحد من الفقر. |
In my own region, the full support of Member States for the historic inter-Korean summit, expressed through resolution 55/11, adopted by consensus at the fifty-fifth session of the General Assembly, contributed to the advancement of peace on the Korean peninsula. | UN | وفي منطقتي بالذات، أسهم الدعم الكامل من الدول الأعضاء لمؤتمر قمة الكوريتين التاريخي، والذي تم الإعراب عنه من خلال القرار 55/11، الذي اتخذ بالإجماع في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، في دفع عجلة السلام في شبة الجزيرة الكورية إلى الأمام. |
Based on my country's belief in the importance of regional cooperation as a means to propel the wheels of development and exchange expertise in different fields, we are working on an agreement to establish a regional cooperation group for fisheries in the Indian Ocean. | UN | وإيمانا من بلادي بأهمية التعاون الإقليمي في دفع عجلة التنمية وتبادل الخبرات في مختلف المجالات، فإننا نسعى إلى وضع اتفاقية لإنشاء هيئة إقليمية لمصايد الأسماك في المحيط الهندي. |