ويكيبيديا

    "في دورة قادمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at a future session
        
    • to a future session of
        
    • at a forthcoming session
        
    5. Decides to continue consideration of this question at a future session in conformity with its annual programme of work. UN يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة قادمة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    A report on governance issues would be provided at a future session. UN وسيقدم تقرير عن المسائل الإدارية في دورة قادمة.
    5. Decides to continue consideration of this question at a future session in conformity with its annual programme of work. UN يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة قادمة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    They requested the status of efforts to recruit an Audit Section Chief, and sought a management response to the internal audit report at a future session. UN كما طلبت معلومات عن حالة الجهود المبذولة لتعيين رئيس لقسم مراجعة الحسابات وطلبت استجابة إدارية على تقرير مراجعة الحسابات الداخلية في دورة قادمة.
    She stressed the importance of the issue and encouraged the Committee to study the matter, and to convene an informal seminar at a future session. UN وأكدت على أهمية المسألة، وحثت اللجنة على دراستها وعقد حلقة دراسية غير رسمية في دورة قادمة.
    at a future session, the Committee would also consider follow-up to its concluding comments. UN كذلك ستنظر في دورة قادمة تعليقاتها الختامية.
    The Commission decided to review the practical applications of the new working methods at a future session. UN وقررت اللجنة أن تستعرض التطبيقات العملية لطرائق العمل الجديدة في دورة قادمة.
    The Secretariat was requested to prepare appropriate text for consideration at a future session. UN وطُلب إلى الأمانة أن تُعِدَّ نصًّا ملائمًا في هذا الصدد من أجل النظر فيه في دورة قادمة.
    The Committee took note of the decision and invited the Secretariat to provide updated information, when available, to the Committee at a future session. UN وأحاطت اللجنة علماً بالمقرر ودعت الأمانة إلى تقديم معلومات مستكملة، عندما توافرها، إلى اللجنة في دورة قادمة.
    Alternatively, it may request the secretariat to prepare documentation on the matter for consideration by the SBSTA at a future session. UN وإلا، فإنها قد تطلب إلى اﻷمانة أن تعد وثيقة عن المسألة لتنظر فيها الهيئة في دورة قادمة.
    2. In accordance with the above decision of the Council, the report of the Secretary-General will be submitted to the Council at a future session. UN 2- ووفقاً للمقرر المذكور آنفاً الذي اعتمده المجلس؛ يُقَدَّم تقرير الأمين العام إلى المجلس في دورة قادمة.
    17. Decides to undertake a further review and appraisal of the implementation of its agreed conclusions 1997/2 at a future session before 2010. UN 17 - يقرر القيام باستعراض وتقييم آخرين لمدى تنفيذ استنتاجاته المتفق عليها 1997/2 في دورة قادمة قبل عام 2010.
    12. Decides to continue consideration of this question at a future session, in conformity with its annual programme of work. UN 12- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة قادمة طبقاً لبرنامج عمله السنوي.
    - The above-mentioned proposal for a paragraph 2 should be inserted in draft article 74 in square brackets for continuation of the discussion at a future session. UN - ادراج الاقتراح المذكور أعلاه بشأن الفقرة 2 في مشروع المادة 74 ضمن معقوفتين لمواصلة مناقشته في دورة قادمة.
    After discussion, the Working Group decided to include a reference to the applied algorithms in draft article 8 within square brackets for further consideration of the matter at a future session. UN وبعد المناقشة قرر الفريق العامل أن تدرج في المادة ٨ اشارة بين معقوفتين الى الخوارزميات المستخدمة ، من أجل اجراء المزيد من النظر في المسألة في دورة قادمة .
    It was agreed that, for continuation of the discussion at a future session, the Secretariat should prepare a revised version of draft article 10, limited in scope as suggested above. UN واتﱡفق على أنه ، من أجل مواصلة المناقشة في دورة قادمة ، ينبغي أن تتولى اﻷمانة اعداد نص منقح لمشروع المادة ٠١ يكون ذا نطاق محدود على النحو المقترح أعلاه .
    After discussion, the Working Group decided to retain variant B, possibly combining it with draft article 29 of the final clauses and to revisit the matter at a future session. UN وبعد المناقشة قرر الفريق العامل الابقاء على البديل باء ، مع احتمال ادماجه مع مشروع المادة ٩٢ من اﻷحكام الختامية ، وأن يعود الى بحث هذه المسألة في دورة قادمة .
    The Commission was informed that the Working Group had undertaken a review of articles 1-11 of the revised text of the preliminary draft convention and had asked the secretariat to prepare a revised version for consideration at a future session of the Working Group. UN وعلمت اللجنة أن الفريق العامل قد قام باستعراض المواد 1-11 من النص المنقح لمشروع الاتفاقية الأولي وقد طلب إلى الأمانة أن تعدّ صيغة منقحة لكي يُنظر فيها في دورة قادمة للفريق العامل.
    The Commission decided to review the practical applications of the new working methods at a future session. " UN وقررت اللجنة أن تستعرض التطبيقات العملية لطرائق العمل الجديدة في دورة قادمة " .
    17. The Special Rapporteur will submit his final report and recommendations on his visit to Morocco to a future session of the Human Rights Council. UN 17- وسيقدم المقرر الخاص تقريره النهائي عن زيارته المغرب وتوصياته إلى مجلس حقوق الإنسان في دورة قادمة.
    The report containing his conclusions and observations on the visit will be submitted at a forthcoming session of the Human Rights Council in 2009. UN وسوف يقدّم التقرير الذي يتضمن استنتاجاته وملاحظاته في دورة قادمة لمجلس حقوق الإنسان في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد