5. Decides to continue consideration of this question at a future session in conformity with its annual programme of work. | UN | يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة قادمة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
A report on governance issues would be provided at a future session. | UN | وسيقدم تقرير عن المسائل الإدارية في دورة قادمة. |
5. Decides to continue consideration of this question at a future session in conformity with its annual programme of work. | UN | يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة قادمة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
They requested the status of efforts to recruit an Audit Section Chief, and sought a management response to the internal audit report at a future session. | UN | كما طلبت معلومات عن حالة الجهود المبذولة لتعيين رئيس لقسم مراجعة الحسابات وطلبت استجابة إدارية على تقرير مراجعة الحسابات الداخلية في دورة قادمة. |
She stressed the importance of the issue and encouraged the Committee to study the matter, and to convene an informal seminar at a future session. | UN | وأكدت على أهمية المسألة، وحثت اللجنة على دراستها وعقد حلقة دراسية غير رسمية في دورة قادمة. |
at a future session, the Committee would also consider follow-up to its concluding comments. | UN | كذلك ستنظر في دورة قادمة تعليقاتها الختامية. |
The Commission decided to review the practical applications of the new working methods at a future session. | UN | وقررت اللجنة أن تستعرض التطبيقات العملية لطرائق العمل الجديدة في دورة قادمة. |
The Secretariat was requested to prepare appropriate text for consideration at a future session. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تُعِدَّ نصًّا ملائمًا في هذا الصدد من أجل النظر فيه في دورة قادمة. |
The Committee took note of the decision and invited the Secretariat to provide updated information, when available, to the Committee at a future session. | UN | وأحاطت اللجنة علماً بالمقرر ودعت الأمانة إلى تقديم معلومات مستكملة، عندما توافرها، إلى اللجنة في دورة قادمة. |
Alternatively, it may request the secretariat to prepare documentation on the matter for consideration by the SBSTA at a future session. | UN | وإلا، فإنها قد تطلب إلى اﻷمانة أن تعد وثيقة عن المسألة لتنظر فيها الهيئة في دورة قادمة. |
2. In accordance with the above decision of the Council, the report of the Secretary-General will be submitted to the Council at a future session. | UN | 2- ووفقاً للمقرر المذكور آنفاً الذي اعتمده المجلس؛ يُقَدَّم تقرير الأمين العام إلى المجلس في دورة قادمة. |
17. Decides to undertake a further review and appraisal of the implementation of its agreed conclusions 1997/2 at a future session before 2010. | UN | 17 - يقرر القيام باستعراض وتقييم آخرين لمدى تنفيذ استنتاجاته المتفق عليها 1997/2 في دورة قادمة قبل عام 2010. |
12. Decides to continue consideration of this question at a future session, in conformity with its annual programme of work. | UN | 12- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة قادمة طبقاً لبرنامج عمله السنوي. |
- The above-mentioned proposal for a paragraph 2 should be inserted in draft article 74 in square brackets for continuation of the discussion at a future session. | UN | - ادراج الاقتراح المذكور أعلاه بشأن الفقرة 2 في مشروع المادة 74 ضمن معقوفتين لمواصلة مناقشته في دورة قادمة. |
After discussion, the Working Group decided to include a reference to the applied algorithms in draft article 8 within square brackets for further consideration of the matter at a future session. | UN | وبعد المناقشة قرر الفريق العامل أن تدرج في المادة ٨ اشارة بين معقوفتين الى الخوارزميات المستخدمة ، من أجل اجراء المزيد من النظر في المسألة في دورة قادمة . |
It was agreed that, for continuation of the discussion at a future session, the Secretariat should prepare a revised version of draft article 10, limited in scope as suggested above. | UN | واتﱡفق على أنه ، من أجل مواصلة المناقشة في دورة قادمة ، ينبغي أن تتولى اﻷمانة اعداد نص منقح لمشروع المادة ٠١ يكون ذا نطاق محدود على النحو المقترح أعلاه . |
After discussion, the Working Group decided to retain variant B, possibly combining it with draft article 29 of the final clauses and to revisit the matter at a future session. | UN | وبعد المناقشة قرر الفريق العامل الابقاء على البديل باء ، مع احتمال ادماجه مع مشروع المادة ٩٢ من اﻷحكام الختامية ، وأن يعود الى بحث هذه المسألة في دورة قادمة . |
The Commission was informed that the Working Group had undertaken a review of articles 1-11 of the revised text of the preliminary draft convention and had asked the secretariat to prepare a revised version for consideration at a future session of the Working Group. | UN | وعلمت اللجنة أن الفريق العامل قد قام باستعراض المواد 1-11 من النص المنقح لمشروع الاتفاقية الأولي وقد طلب إلى الأمانة أن تعدّ صيغة منقحة لكي يُنظر فيها في دورة قادمة للفريق العامل. |
The Commission decided to review the practical applications of the new working methods at a future session. " | UN | وقررت اللجنة أن تستعرض التطبيقات العملية لطرائق العمل الجديدة في دورة قادمة " . |
17. The Special Rapporteur will submit his final report and recommendations on his visit to Morocco to a future session of the Human Rights Council. | UN | 17- وسيقدم المقرر الخاص تقريره النهائي عن زيارته المغرب وتوصياته إلى مجلس حقوق الإنسان في دورة قادمة. |
The report containing his conclusions and observations on the visit will be submitted at a forthcoming session of the Human Rights Council in 2009. | UN | وسوف يقدّم التقرير الذي يتضمن استنتاجاته وملاحظاته في دورة قادمة لمجلس حقوق الإنسان في عام 2009. |