It also decided to declare two communications admissible, to be considered on the merits at a subsequent session. | UN | وقررت أيضا إعلان مقبولية بلاغين على أن يتم النظر فيهما في دورة لاحقة حسب الوقائع الموضوعية. |
A full report will be submitted to the Council at a subsequent session. | UN | وسيُقدَّم تقرير كامل إلى المجلس في دورة لاحقة. |
However, a draft is being prepared so that the subject could be considered at a subsequent session. | UN | غير أن هناك مشروعاً يجري إعداده لكي يمكن النظر في الموضوع في دورة لاحقة. |
This will be reported on at a later session. | UN | وسيُقدّم تقرير في هذا الشأن في دورة لاحقة. |
This will be reported on at a later session. | UN | وسيُقدّم تقرير في هذا الشأن في دورة لاحقة. |
That proposal received support, and the Working Group agreed to further consider the matter at a future session. | UN | وحظي ذلك الاقتراح بالتأييد واتفق الفريق العامل على زيادة النظر في هذه المسألة في دورة لاحقة. |
It was agreed that the topic should be reconsidered at a future session. | UN | واتُفق على إعادة بحث هذا الموضوع في دورة لاحقة. |
at a subsequent session, depending on the progress made, the Committee could select other items and adopt a similar approach. | UN | وبناء على ما يتم إحرازه من تقدم، قد يتسنى للجنة في دورة لاحقة أن تختار بنودا أخرى وأن تنتهج نهجا مماثلا. |
Following those consultations the representative of Bolivia, at the Committee's 10th meeting, withdrew the draft decision, noting its intention to submit it again at a subsequent session. | UN | وعقب تلك المشاورات، سحب ممثل بوليفيا في الجلسة العاشرة للجنة، مشروع المقرر، مشيراً إلى اعتزامه تقديم مشروع المقرر مرة أخرى في دورة لاحقة. |
It might begin by discussing issues relating to the rule of law in the international sphere at the next session and then move on to consider the national aspects of the rule of law at a subsequent session. | UN | قد تبدأ بمناقشة مسائل متعلقة بسيادة القانون في المجال الدولي في الدورة التالية ثم تنتقل إلى النظر في الجوانب الوطنية لسيادة القانون في دورة لاحقة. |
The delegation of the Netherlands stated that it would present reformulated versions of the paragraphs at a subsequent session. | UN | وذكر وفد هولندا أنه سيقدم في دورة لاحقة صيغة معدلة لهما . |
At the fifth session of the Ad Hoc Committee, Italy undertook to submit a redraft of its proposal at a subsequent session. | UN | وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، تعهدت ايطاليا باعادة صياغة مقترحها وتقديمه في دورة لاحقة . |
At the fifth session of the Ad Hoc Committee, the delegation of Italy undertook to consider the presentation of a possible reformulation of this paragraph at a subsequent session. | UN | وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، تعهد وفد ايطاليا بالنظر في تقديم صيغة معدلة ممكنة لهذه الفقرة في دورة لاحقة . |
The delegation of the Netherlands stated that it would present reformulated versions of the paragraphs at a subsequent session. | UN | وذكر وفد هولندا أنه سيقدم في دورة لاحقة صيغة معدلة لهما . |
The Commission decided that each submission would be examined by way of subcommission, to be established at a later session. | UN | وقررت اللجنة أن تقوم لجنة فرعية يتم إنشاؤها في دورة لاحقة بدراسة كل طلب. |
Recommended action: The additional replies of the State party should be considered at a later session. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي النظر في الردود التكميلية في دورة لاحقة. |
It was agreed that the issue should be further discussed by the Working Group at a later session in the context of draft articles 10, 11 and 12. | UN | واتُفق على أن يواصل الفريق العامل مناقشة المسألة في دورة لاحقة في سياق مشاريع المواد ١٠ و ١١ و ١٢. |
We urge the Secretary-General to provide this information at a later session before any amendments are made to the conditions under which General Service staff may take the examinations for promotion to the Professional category and above. | UN | ونحث اﻷمين العام على أن يوفر هذه المعلومات في دورة لاحقة قبل إدخال أية تعديلات على الشروط التي يمكن بموجبها لموظفي فئة الخدمات العامة أن يتقدموا لامتحانات الترقية إلى الفئة الفنية وما فوقها. |
My delegation would therefore request that the requisite information be provided to enable the General Assembly to revert to this issue at a later session. | UN | لذلك فإن وفد بلدي يطلب توفير المعلومات المطلوبة لتمكين الجمعية العامة من العودة إلى هذه المسألة في دورة لاحقة. |
The Working Group agreed to further consider that issue at a future session. | UN | واتفق الفريق العامل على زيادة النظر في هذه المسألة في دورة لاحقة. |
The Secretariat was requested to bear the above discussion in mind when preparing a revised draft of the provision for continuation of the discussion at a future session. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تضع النقاش السابق في الاعتبار عند إعداد نص منقح للحكم، لأجل متابعة مناقشته في دورة لاحقة. |
The Secretariat was requested to bear the above discussion in mind when preparing a revised draft of the provision for continuation of the discussion at a future session. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تضع النقاش السابق في الاعتبار عند إعداد نص منقح للحكم، لأجل متابعة مناقشته في دورة لاحقة. |