Improve competence in kindergartens, training establishments and schools, about conditions that create gender equality between boys and girls. | UN | :: تحسين الكفاءة في دور الحضانة ومؤسسات التدريب والمدارس فيما يتعلق بالظروف التي تحقق المساواة بين الأولاد والبنات. |
Increase the number of men that work in kindergartens and in schools, and increase the number of men that complete their teacher training. | UN | :: زيادة عدد الرجال العاملين في دور الحضانة وفي المدارس وزيادة عدد الرجال الذين يكملون التدريب على مهنة التدريس. |
English and Pidgin are used in kindergarten and junior primary schools. | UN | وتستعمل الإنكليزية واللغة المحلية المختلطة بالإنكليزية في دور الحضانة والصفوف الابتدائية الدنيا. |
Accordingly training workshops were organized for preschool teachers in nurseries belonging to the social development centers of the Ministry of Social Affairs were trained. | UN | حيث تم تدريب المربيات في دور الحضانة التابعة لمراكز الخدمات الإنمائية. |
NOSHIT. I WAS RAISED in foster homes IWASRAISEDINFOSTERHOMES BY SICK MOTHERFUCKIN'RAPISTS | Open Subtitles | لقد نشأت في دور الحضانة وعشت مع أشخاص سفلة مغتصبين |
The Committee also recommends that the State party enhance the standards of care and monitoring of the situation of children placed in foster care or residential care. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنهوض بمعايير رعاية ورصد حالة الأطفال المودعين في دور الحضانة أو الإقامة. |
Pre-school education and upbringing are provided in nursery schools, crèches and day-care centres. | UN | وتُقدَّم التربية والتعليم قبل المدرسيين في دور الحضانة ومراكز رعاية الأطفال ومراكز الرعاية النهارية. |
In particular, children of preschool age are brought up in kindergartens and nurseries at the expense by the state and the society. | UN | وعلى الأخص، تربى الأطفال قبل سن المدرسة في دور الحضانة ورياض الأطفال على حساب الدولة والمجتمع. |
For some years now teaching of the Frisian language has also been introduced in kindergartens. | UN | وقد أدخل تعليم اللغة الفريزية أيضا منذ بضع سنوات في دور الحضانة. |
Paragraph 150 of the report cited eloquent guidelines on religion in kindergartens. | UN | وتشير الفقرة ٠٥١ من التقرير الى توجيهات واضحة عن الدين في دور الحضانة. |
59. For many years some regions have been experiencing an acute problem in providing places for children in kindergartens near their homes. | UN | ٥٩ - وعلى مدى سنوات طوال، واجهت بعض المناطق مشكلة حادة بالنسبة ﻹيجاد أماكن لﻷطفال في دور الحضانة باﻷحياء السكنية. |
The third objective is to promote a better gender balance amongst employees in kindergarten and school. | UN | يتمثل الهدف الثالث في تحقيق توازن أفضل بين العاملين من الجنسين في دور الحضانة والمدارس. |
It is provided until the age of six or seven at home, in kindergarten and in other institutions. | UN | ويستمر هذا النوع من التعليم حتى سن السادسة أو السابعة في محيط الأسرة، أو في دور الحضانة أو غيرها من المؤسسات. |
The first objective is to ensure that the care, learning and learning environment in kindergarten, primary and secondary education and training establishments, promote gender equality between boys and girls. | UN | الهدف الأول هو التأكد من أن الرعاية والتعليم والبيئة التعليمية في دور الحضانة وفي مؤسسات التعليم والتدريب الابتدائية والثانوية تعزز مبدأ المساواة بين الأولاد والبنات. |
The State provides working people with dwellings free of charge and brings up their children in nurseries and kindergartens at State and public expense. | UN | وتوفر الدولة للعاملين مساكن بالمجان وتعمل على تنشئة أطفالهم في دور الحضانة ورياض الأطفال على نفقة الدولة والقطاع العام. |
In the DPRK, the disabled persons, who are under school age, are entitled to receiving nursing and education in nurseries, kindergartens and recovery and treatment organs. Nursing and education fees are paid by the state or organs, enterprises and organizations. | UN | يحق للمعاقين الذين يبلغوا سن المدرسة، أن يتلقوا تنشئة وتربية في دور الحضانة أو رياضة الأطفال أو أجهزة النقاهة والعلاج المتخصصة، وتتحمل الدولة أو الهيئات، المؤسسات والمنظمات نفقاتها. |
Okay, so I grew up in foster homes for the first seven years of my life, till I found a family that I really, really love. | Open Subtitles | حسنا، لذلك كبرت في دور الحضانة على مدى السنوات السبع الأولى من حياتي، حتى وجدت عائلة أنا حقا، حقا أحب. |
Often seen in kids who grew up in foster homes. | Open Subtitles | غالبا ما يظهر لدى الأطفال الذين نشأوا في دور الحضانة |
The final category is children living in foster care. | UN | والفئة الأخيرة هي فئة الأطفال الذين يعيشون في دور الحضانة. |
Creation of spaces in nursery schools for assisting students with special needs. | UN | إنشاء فضاءات في دور الحضانة لمساعدة الطلبة ذوي الاحتياجات الخاصة؛ |
Health services for children are also provided for preschool, primary and secondary schools through the establishment of School Health Teams. | UN | كما تُوفر الخدمات الصحية للأطفال في دور الحضانة والمدارس الابتدائية والثانوية عن طريق إنشاء أفرقة طبية مدرسية. |
Placement of children in crèches according to age group | UN | الأطفال في دور الحضانة حسب الفئة العمرية |
In the course of 2014, in-depth health screening and iodine treatment is planned for about 6.6 million children in preschools and schools. | UN | وخلال عام 2014، يُخطَّط لإجراء فحص صحي معمَّق والعلاج باليود لنحو 6.6 ملايين طفل في دور الحضانة وفي المدارس. |
(f) Promotion of appropriate feeing methods of infants in the nursery for pre-term and low birth weight babies; | UN | (و) تشجيع أساليب الرضاعة الملائمة في دور الحضانة للرضع المولودين قبل الأوان والرضع الذين يولدون دون الوزن العادي؛ |