International standards on maritime security are fully implemented in one State, and partially in three. | UN | والمعايير الدولية لأمن الملاحة البحرية تُنفذ بصورة كاملة في دولة واحدة فحسب، وبصورة جزئية في أربع دول. |
Asylum procedures are protected from abuse by terrorists in nine States, and are partially protected in one State. | UN | ويتم حماية إجراءات اللجوء من إساءة استخدام الإرهابيين لها في تسع دول، وبشكل جزئي في دولة واحدة. |
The relevant United Nations mechanisms have expressed concern over the improper application of counter-terrorism provisions in one State. | UN | وقد أعربت آليات الأمم المتحدة المعنية عن القلق إزاء تطبيق أحكام مكافحة الإرهاب على نحو غير سليم في دولة واحدة. |
f On 22 May 1990, Democratic Yemen and Yemen merged to form a single State, which acts in the United Nations under the designation Yemen. | UN | (و) في 22 أيار/مايو 1990، اتحد اليمن الديمقراطي واليمن في دولة واحدة تمارس أعمالها في الأمم المتحدة تحت اسم اليمن. |
f On 22 May 1990, Democratic Yemen and Yemen merged to form a single State, which acts in the United Nations under the designation Yemen. | UN | (و) في 22 أيار/مايو 1990، اتحد اليمن الديمقراطي واليمن في دولة واحدة تمارس أعمالها في الأمم المتحدة تحت اسم اليمن. |
In doing so he himself dashed all hopes for peaceful coexistence of Ossetians, Abkhaz and Georgians in a single State. | UN | وقضى بذلك على آمال تعايش الأوسيتيين والأبخاز والجورجيين بسلام في دولة واحدة. |
In addition, there are challenges in preserving and publishing State materials in all of the many indigenous languages that may exist within a single State. | UN | وتوجد كذلك تحديات في حفظ المواد الحكومية ونشرها بجميع اللغات الأصلية المتعددة التي قد تكون موجودة في دولة واحدة. |
There have been numerous instances throughout history where Muslims, Christians and Jews have lived together peacefully as citizens in one State. | UN | وثمة حالات كثيرة في التاريخ عاش فيها المسلمون والمسيحيون واليهود سوية في سلام مواطنين في دولة واحدة. |
A loophole created in one State had repercussions elsewhere and undermined the effectiveness of the international legal framework. | UN | وسيكون لأي ثغرة في دولة واحدة تداعيات في مكان آخر، تقوض فعالية الإطار القانوني الدولي. |
However, it was noted that, in some circumstances, there were difficulties in determining the place of conciliation; for example in cases where the participants communicated by electronic means without actually meeting in one State. | UN | ولكن، لوحظ أن هنالك في بعض الحالات صعوبات في تحديد مكان التوفيق، ومنها مثلا الحالات التي يتراسل فيها المشاركون بوسائل الكترونية دون أن يجتمعوا فعلا في دولة واحدة. |
In 2009, the estimated annual costs for the upkeep of 15 ICTR prisoners in one State amounted to approximately $220,000. 5. Archives | UN | وفي عام 2009، بلغت التكاليف السنوية المقدرة للإنفاق على 15 سجينا من سجناء المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في دولة واحدة 000 220 دولار تقريبا. |
3. The commission of a crime in one State shall be understood as its commission on board a vessel that is flying the flag of that State at the time the crime is committed. | UN | 3 - يفهم من ارتكاب جريمة في دولة واحدة ارتكاب هذه الجريمة على ظهر سفينة ترفع علم تلك الدولة وقت ارتكاب الجريمة. |
(b) in one State, but prepared, planned, organized or masterminded in another State; | UN | (ب) في دولة واحدة ولكن تم الإعداد أو التخطيط أو التوجيه أو الإشراف عليها في دولة أخرى؛ |
(c) in one State, by an organized criminal gang that engages in criminal activity in more than one State; | UN | (ج) في دولة واحدة عن طريق جماعة إجرامية منظمة تمارس أنشطة إجراميـة في أكثر من دولة؛ |
(b) It is committed in one State but a substantial part of its preparation, planning, direction or control takes place in another State; | UN | (ب) ارتُكب في دولة واحدة ولكن جانبا كبيرا من الإعداد أو التخطيط له أو توجيهه أو الاشراف عليه جرى في دولة أخرى؛ أو |
(b) It is committed in one State but a substantial part of its preparation, planning, direction or control takes place in another State; | UN | (ب) ارتكب في دولة واحدة ولكن جرى جانب كبير من الإعداد أو التخطيط له أو توجيهه أو الإشراف عليه في دولة أخرى؛ |
f On 22 May 1990, Democratic Yemen and Yemen merged to form a single State, which acts in the United Nations under the designation Yemen. | UN | (و) في 22 أيار/مايو 1990، اتحد اليمن الديمقراطي واليمن في دولة واحدة تمارس أعمالها في الأمم المتحدة تحت اسم اليمن. |
f On 22 May 1990, Democratic Yemen and Yemen merged to form a single State, which acts in the United Nations under the designation Yemen. | UN | (و) في 22 أيار/مايو 1990، اتحد اليمن الديمقراطي واليمن في دولة واحدة تمارس أعمالها في الأمم المتحدة تحت اسم اليمن. المرفق الثاني |
17. Organizations accorded special consultative status because of their interest in the field of human rights and humanitarian assistance should have a general international concern with this matter, not restricted to the interests of a particular group of persons, a single nationality or the situation in a single State or restricted group of States. | UN | ١٧ - المنظمات التي تمنح مركزا استشاريا خاصا بسبب اهتمامها بميدان حقوق اﻹنسان والمساعدات اﻹنسانية ينبغي أن يكون لديها اهتمام دولي عام بهذا الموضوع، لا يقتصر على مصالح فئة معينة من اﻷشخاص أو قومية واحدة بمفردها أو الحالة في دولة واحدة أو يقتصر على مجموعة من الدول. |
In addition, there are challenges in preserving and publishing State materials in all of the many indigenous languages that may exist within a single State. | UN | وتوجد كذلك تحديات في حفظ المواد الحكومية ونشرها بجميع اللغات الأصلية المتعددة التي قد تكون موجودة في دولة واحدة. |